"بهذا الشأن إلى المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • à la Conférence
        
    La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وتتولَّى اللجنة فحص وثائق تفويض الممثِّلين وتقدِّم تقريراً بهذا الشأن إلى المؤتمر دون إبطاء.
    Le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence. UN يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض ويقدم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    Le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence. UN يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض ويقدِّم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    Le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence. UN يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض ويقدم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    Le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence. UN يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض ويقدّم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وتتولَّى اللجنة فحص وثائق تفويض الممثِّلين وتقدِّم تقريراً بهذا الشأن إلى المؤتمر دون إبطاء.
    La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وتتولَّى اللجنة فحص وثائق تفويض الممثِّلين وتقدِّم تقريرا بهذا الشأن إلى المؤتمر دون إبطاء.
    14. L'article 19 du Règlement intérieur prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et qu'il fait rapport à la Conférence. UN 14- وتنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم المكتب بفحص وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكلون وفد الدولة الطرف ويقدّم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    L'article 19 du projet de règlement intérieur prévoit que le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence. UN تنص المادة 19 من مشروع النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدِّم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    L'ONUDC s'apprête également à lancer un dialogue ouvert sur la question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, et rendra compte de ce dialogue à la Conférence à sa deuxième session. B. Promotion de la ratification et de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN كما يعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدء حوار مفتوح حول مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    Recommander la création d'un comité permanent composé de membres du Bureau de la Conférence d'examen de 2010 qui serait chargé de suivre, entre les sessions, l'application des recommandations concernant le Moyen-Orient et de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et à son comité préparatoire. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لتقوم في فترات ما بين الدورات بمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    Étant donné que la Conférence d'examen de 2000 avait reconnu la légitimité des garanties de sécurité négatives juridiquement contraignantes et appelé à faire des recommandations à ce sujet à la Conférence d'examen de 2005, la Suisse est favorable à une recommandation urgente donnant aux États parties le mandat de négocier un nouvel instrument international. UN وأضاف أنه، بما أن المؤتمر الاستعراضي لسنة 2000 اعترف بمشروعية ضمانات الأمن السلبية الملزمة قانونا ودعا إلى تقديم توصيات بهذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي لسنة 2005، فإن سويسرا تؤيد توصية عاجلة تخول الدول الأطراف صلاحية التفاوض بشأن صك دولي جديد.
    La Conférence a procédé à la désignation des membres de la Commission de vérification des pouvoirs, composée du Bureau de la Conférence, qui a examiné, avec l'assistance du secrétariat et du Bureau des affaires juridiques de l'ONU, les pouvoirs des représentants à la Conférence, pour ensuite présenter son rapport à cette dernière. UN 17 - وعيّن المؤتمر لجنة وثائق التفويض المكونة من مكتب المؤتمر، وقامت اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر، بمساعدة الأمانة ومكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة، وقدمت تقريراً بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    Dans la résolution I/1 adoptée à sa première session, la Conférence a porté l'Approche stratégique à l'attention des organes directeurs des organisations intergouvernementales pertinentes, les encourageant à y souscrire, ou à la reconnaître par d'autres moyens appropriés, en vue d'incorporer ses objectifs dans les programmes de travail relevant de leurs mandats respectifs, et à faire rapport à ce sujet à la Conférence. UN 30 - أوصى المؤتمر في قراره 1/1 المعتمد في دورته الأولى مجالس إدارة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بالنظر في النهج الاستراتيجي وشجعها على اعتماده أو إقراره بطريقة أخرى مناسبة بغية إدماج أهدافه في برامج عملها ضمن إطار ولاياتها، وعلى تقديم تقارير بهذا الشأن إلى المؤتمر.
    b) Examiner des principes, des objectifs et des moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité, et faire des recommandations à ce sujet à la Conférence d'examen; UN (ب) النظر في المبادئ والأهداف والأساليب الرامية إلى تعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة، وكذلك عالميتها، وتقديم التوصيات بهذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more