"بهذا المصطلح" - Translation from Arabic to French

    • ce terme
        
    ce terme est source de grande confusion dans les milieux de l'ONU. UN ويوجد قدر كبير من البلبلة فيما يتعلق بهذا المصطلح في دوائر الأمم المتحدة.
    Par ce terme, il faut entendre toutes les voies administratives ou judiciaires dont l'objet est de sanctionner les violations des droits individuels de manière efficace et utile. UN ويقصد بهذا المصطلح كافة السبل الادارية أو القضائية التي تستهدف المعاقبة على انتهاكات الحقوق الفردية على نحو مجد وفعال.
    Elle interdit expressément les < < latifundios > > et prévoit une définition claire de ce terme. UN ويحظر الدستور صراحة نظام المزارع الشاسعة ويحدد بوضوح المقصود بهذا المصطلح.
    ce terme désigne non seulement les fonctionnaires mais aussi d'autres personnes exerçant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies des fonctions que leur a assignées un organe de celleci. UN والمقصود بهذا المصطلح أن يشير ليس فقط إلى الموظفين الرسميين، بل أيضاً إلى الأشخاص الآخرين الذين يعملون لمصلحة الأمم المتحدة بناء على وظائف أوكلت إليهم من جانب أحد أجهزة المنظمة.
    ce terme désigne non seulement les fonctionnaires mais aussi d'autres personnes exerçant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies des fonctions que leur a assignées un organe de celleci. UN والمقصود بهذا المصطلح أن يشير ليس فقط إلى الموظفين، بل أيضاً إلى الأشخاص الآخرين الذين يعملون لمصلحة الأمم المتحدة بناء على وظائف أوكلت إليهم من جانب أحد أجهزة المنظمة.
    13. Il apparaît donc évident que le Roi est plus qu'un monarque constitutionnel au sens où on entend généralement ce terme. UN 13- ومن الواضح إذاً أن الملك ليس مجرد عاهل دستوري كما يُقصد بهذا المصطلح عموماً.
    17. En conclusion, le Gouvernement fait valoir qu'aucun des intéressés n'est objecteur de conscience dans l'acception habituelle de ce terme. UN 17- وفي الختام، تؤكد الحكومة أن جميع الأفراد المذكورين أعلاه ليسوا مستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية، وفقاً للمقصود بهذا المصطلح عموماً.
    ce terme désigne non seulement les fonctionnaires mais aussi d'autres personnes exerçant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies des fonctions que leur a assignées un organe de celle-ci. UN والمقصود بهذا المصطلح أن يشير ليس فقط إلى الموظفين الرسميين، بل أيضاً إلى الأشخاص الآخرين الذين يعملون لمصلحة الأمم المتحدة بناء على وظائف أوكلت إليهم من جانب أحد أجهزة المنظمة.
    Je ne connais pas ce terme. Open Subtitles لا, لم يسبق لي أن سمعت بهذا المصطلح
    Si la Convention de l'OIT No 169 utilise le terme " peuples " , elle souligne, à l'article 1.3, que l'emploi de ce terme ne peut en aucune manière être interprété comme ayant des implications de quelque nature que ce soit quant aux prérogatives qui peuvent s'y attacher en vertu du droit international. UN ففي حين تستخدم الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية مصطلح " الشعوب " ، فهي تؤكد في الفقرة 3 من المادة 1 على أن استخدام هذا المصطلح لا ينبغي أن يفسر على أن له أي آثار فيما يتعلق بالحقوق التي قد تكون مرتبطة بهذا المصطلح بموجب القانون الدولي.
    Je ne connais pas ce terme. Open Subtitles لستُ على درايةٍ بهذا المصطلح‏
    Je ne suis pas très fan de ce terme. Open Subtitles أنا لست معجب بهذا المصطلح
    J'avais jamais entendu ce terme avant. Open Subtitles لم أسمع بهذا المصطلح من قبل
    Je suis pas fan de ce terme. "Faire l'amour". Open Subtitles لست من المعجبين بهذا المصطلح "المضاجعة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more