Si c'était si simple, on ne parlerait pas du faiseur d'emmerdes. | Open Subtitles | لو كان الأمر بهذه البساطة لما دعوه بصانع المشاكل |
- Ça n'est pas si simple. - On voulait te protéger. | Open Subtitles | ــ ليس الأمر بهذه البساطة ــ كنّا نحاول حمايتك |
- Comme toujours. - Si la vie était si simple. | Open Subtitles | دائما ما تفعل لو كانت الحياة بهذه البساطة |
Vous êtes conscient que ce n'est pas aussi simple que ça. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنّك تدرك أن الأمر ليس بهذه البساطة |
Tout ce que je dis c'est que, à la fin de la journée, soit tu l'as fait soit non. C'est aussi simple que ça. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن في نهاية اليوم إما أنك فعلتها أو لم تفعلها إنها بهذه البساطة |
Il parlait de voyages, de coucher avec des femmes exotiques, et il meurt, Juste comme ça. | Open Subtitles | لقد تحدث عن السفر والنوم مع فتيات مثيرات ومن ثم.. مات، بهذه البساطة |
Une comparaison de la croissance naturelle et du solde migratoire par pays montre que ce n’est pas si simple. | UN | وتدل مقارنة الزيادة الطبيعية وصافي الهجرة حسب البلدان على أن العلاقة بين الاثنتين قد لا تكون بهذه البساطة. |
Avec mon frère, ça n'est pas si simple. Il y a autre chose. - On s'est fait piéger. | Open Subtitles | مع أخي الأمر ليس بهذه البساطة أبداً، هناك شيئاً آخر |
Si seulement c'était si simple. | Open Subtitles | ـ أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة. أتمنىلو.. |
- Si salomon... Si seulement c'était si simple. | Open Subtitles | الأمر بهذه البساطة ـ أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة |
- Si seulement... - Si salomon... - Si seulement c'était si simple. | Open Subtitles | الأمر بهذه البساطة ـ أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة |
Si seulement c'était si simple. | Open Subtitles | ـ أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة ـأتمنىلو كان.. |
Ce n'est pas si simple. Ça ne l'est jamais, hein ? | Open Subtitles | للأسف, إن الأمر ليس بهذه البساطة لم يكن كذلك أبدًا, صحيح؟ |
Ce n'est pas si simple avec toutes les preuves accumulées contre lui. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه البساطة بوجود كل هذه الأدلة ضده |
Je vais te proposer un marché... une urne pour un chapeau, aussi simple que ça. | Open Subtitles | سأعقد اتّفاقاً معك جرّة مقابل قبّعة، بهذه البساطة |
Et tu la lance et tu regardes tout le fric rentrer. aussi simple que ça. | Open Subtitles | ثم تبدأ و تشاهد المال يتدحرج, بهذه البساطة |
Peut-être, mais pour le moment, ça doit être aussi simple que ça. | Open Subtitles | حسناً ربما هو كذلك, ولكن الآن يجب أن يكون الأمر بهذه البساطة |
Il va falloir qu'on trouve plus d'argent parce que sinon, ils vont pas tenir, c'est aussi simple que ça. | Open Subtitles | نحن بحاجة لتجميع كميّة كبيرة من النقود .. بدونها سيسقطون، الأمر بهذه البساطة .. |
Supprime les données personnelles de tes camarades, Juste comme ça. | Open Subtitles | الدخول ومسح بيانات زملائك الشخصية بهذه البساطة |
Ils ont perdu leur fils... et ils ont été emmené à l'usine, Juste comme ça. | Open Subtitles | لقد خسرا ولدهما.. وبعدها ذهبا إلى المصنع بهذه البساطة. |
- Ce n'est pas si facile. - Si, ça l'est. Tu dis juste non. | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه البساطة - بل هو كذلك، أرفض فحسب - |
Entre-t-elle dans le cadre de ses activités? Cette question tient uniquement à mon intention d'envoyer un rapport précis à ma capitale; c'est aussi simple que cela. | UN | فهل هو يشكل جزءاً من أعمال المؤتمر؟ إنني أستفسر لأنني أود فقط أن أبعث بتقرير دقيق وموجز إلى حكومتي؛ الأمر بهذه البساطة. |
Lu Chan peut-il s'en sortir aussi facilement ? | Open Subtitles | ولكن هل سيتعلم أسلوب تشين في الكونغ فو بهذه البساطة ؟ |
Toutefois, il n'est pas si simple d'évaluer dans quelle mesure les informations accessibles sont complètes, transparentes, mises à jour et présentées sous une forme qui les rende aisément exploitables par l'utilisateur final. | UN | غير أن تقييم المدى الذي تكون فيه المعلومات المتحصلة كاملة شفافة ومستوفاة وترد بشكل يسهل هضمه على المستعمِل النهائي ليس بهذه البساطة. |