"بهذه الصيغة" - Translation from Arabic to French

    • cette formule est
        
    • dans ce cadre
        
    • cette formulation
        
    • cette formule a
        
    cette formule est destinée à évoquer la nécessité d'un lien étroit entre le comportement ultra vires et les fonctions de l'organe ou de l'agent. UN ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو الوكيل.
    cette formule est destinée à évoquer la nécessité d'un lien étroit entre le comportement ultra vires et les fonctions de l'organe ou de l'agent. UN ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ووظائف الجهاز أو المسؤول.
    Les débats de la Commission en 1962 s'inscrivent également dans ce cadre. UN ودار النقاش في اللجنة في عام 1962 أيضا بهذه الصيغة.
    Les réunions qui se déroulaient dans ce cadre ont été remplacées par les pourparlers internationaux susmentionnés de Genève sur la sécurité et la stabilité. UN وتم تجاوز الاجتماعات بهذه الصيغة بإجراء المناقشات الدولية بشأن الأمن والاستقرار في جنيف، كما هو مبين أعلاه
    Si, dans la législation interne, certaines marchandises deviennent partie d'un bien immeuble, elles seront couvertes par cette formulation. UN واذا أصبحت بضائع معينة جزءا من العقار بموجب القانون المحلي، فانها ستكون مشمولة أيضا بهذه الصيغة.
    Il propose en conséquence que le Comité s'inspire de cette formulation. UN واقترح من ثم أن تسترشد اللجنة بهذه الصيغة.
    La validité de cette formule a été confirmée dans une étude indépendante menée au quatrième trimestre de 2006. UN وأكّد استعراض مستقل آخر تم إجراؤه في الربع الأخير من عام 2006 استمرار العمل بهذه الصيغة.
    cette formule est destinée à évoquer la nécessité d'un lien étroit entre le comportement ultra vires et les fonctions de l'organe ou de l'agent. UN ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو الوكيل.
    cette formule est reprise en partie ou en entier par le code du travail, la réforme de la fonction publique, le code de la sécurité sociale, le code des personnes et de la famille dans leur domaine respectif. UN وقد أخذ قانون العمل بهذه الصيغة جزئياً أو كلياً، وإصلاح الخدمة العامة، وقانون الضمان الاجتماعي، وقانون الأفراد والأسرة في ميدان كل منها.
    49. cette formule est retenue surtout dans les programmes et projets bénéficiant de l'aide du PNUD. UN ٩٤ - وقد جرى اﻷخذ على نطاق واسع للغاية بهذه الصيغة في حالة البرامج والمشاريع التي تتلقى الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties engagé dans ce cadre, en juillet 2006, et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بهذه الصيغة بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 وأحداث آب/أغسطس 2008
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue engagé par les parties dans ce cadre et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بهذه الصيغة بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Aucune réunion n'a eu lieu dans ce cadre en raison de la suspension du dialogue entre les parties et des événements d'août 2008. UN لم يُعقد أي اجتماع بهذه الصيغة بسبب توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Cette question a déjà été évoquée dans le présent débat par mon collègue de l'Irlande, qui a souligné à l'intention de tous les représentant ici présents que cette formulation a été modifiée et se lit désormais ainsi : UN وتم تناول هذه المسألة في هذه المناقشة من قبل زميلي ممثل أيرلندا، الذي أوضح لجميع المشاركين في هذه المناقشة بأن هذه الصياغة قد تغيرت لكي تقرأ على نحو أدق بهذه الصيغة:
    La validité de cette formule a été confirmée dans une étude indépendante menée en 2006. UN وأكد استعراض مستقل أُجري عام 2006 استمرار العمل بهذه الصيغة.
    cette formule a été reprise sans changement par la Cour dans l'affaire relative aux Activités armées sur le territoire du Congo. UN وقد أخذت المحكمة بهذه الصيغة ذاتها في قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو().
    À sa deuxième session ordinaire de 2003, le Conseil d'administration a décidé de modifier la formule de calcul du niveau de la réserve opérationnelle de l'UNOPS de manière que cette réserve soit fixée à 4 % de la moyenne mobile des dépenses d'administration et des dépenses relatives aux projets des trois années précédentes. La validité de cette formule a été confirmée dans une étude indépendante menée au quatrième trimestre de 2006. UN الاحتياطيات التشغيلية 24 - قرر المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في عام 2003 تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب خدمات المشاريع ليصبح 4 في المائة من متوسط النفقات الإدارية ونفقات المشاريع في السنوات الثلاث السابقة، وأكد استعراض مستقل أُجري في الربع الرابع من عام 2006 استمرار العمل بهذه الصيغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more