comme ça on a un point de chute au retour. | Open Subtitles | ، بهذه الطريقه يمكننا إستعماله عندما نزور البلاد |
Te voir comme ça... ça pourrait me coûter ma place. | Open Subtitles | ان اقابلك بهذه الطريقه يمكن ان اخسر عملي |
comme ça, j'ai une excuse pour te ramener à la maison. | Open Subtitles | أجل بهذه الطريقه لدي عذر كي أحضرك للمنزل ونذاكر |
Bien. ainsi, nous garderons notre dignité et notre éthique intactes. | Open Subtitles | جيد , بهذه الطريقه يمكننا الحفاظ على كرامتنا و معتقداتنا |
De cette façon on peut sentir se toucher l'un l'autre. | Open Subtitles | بهذه الطريقه يمكن أن نشعر بلمسه أحدنا للأخر |
Juste parce que tu vis comme ça, tu penses que les autres font la même chose. | Open Subtitles | فقط لانك تعيش بهذه الطريقه تظن ان الاشخاص الاخرون جميعا يعيشون بنفس الطريقه |
Tu ne me parles jamais de tes patients comme ça. | Open Subtitles | لم يسبق لك التحدث عن مرضاكي بهذه الطريقه |
comme ça, je peux partir quand je veux et personne n'abuse de l'hospitalité de l'autre. | Open Subtitles | بهذه الطريقه يمكننى أن أغادر وقتما أريد ولا أحد يطيل فتره ضيافته |
Je n'aurais pas apprécié ces 5 000 $ s'ils avaient été acquis comme ça. | Open Subtitles | لا يمكننى ان استمتع بأنفاق ال5000 لو حصلت عليها بهذه الطريقه |
C'est plus simple comme ça et tellement mieux pour l'hygiène. | Open Subtitles | الأمر أقل تعقيدا بهذه الطريقه, دون ذكر الصحه |
Personne ne prononce mon nom comme ça, à part les flics. | Open Subtitles | لا احد ينطق اسمى بهذه الطريقه ما عدا الشرطه |
Ça c'est malin. comme ça le gars de couleur ne se sentira pas visé. | Open Subtitles | اوه هذا ذكى بهذه الطريقه الرجل الملون لن ياخذها بطريقه شخصيه |
Si tu n'étais pas intervenu, vous deux seriez restés vivants et on serait encore amis, au lieu d'en finir comme ça. | Open Subtitles | فالسابق كان يمكنما أن تعيشا كلاكما ونحن ما زلنا سنكون أصدقاء بدلا من أن ينتهي بهذه الطريقه |
Je sais que ton fils ne s'adapte pas bien, mais c'est le cas pour Nathan, et je ne vois pas pourquoi tu voudrais humilier ton fils comme ça. | Open Subtitles | أتعرفين , أعرف ان ابنك غير ملائم , ولكن ناثان ملائم و انا غير متأكد لماذا تريدين أن يذل ابنك بهذه الطريقه |
comme ça, les baleines savent que nous sommes VIP. | Open Subtitles | بهذه الطريقه الحيتان ستعرف انا اشخاص مهمين |
Si nous devons finir comme ça, au moins c'est une mort naturelle. | Open Subtitles | حسنا اذا كان يجب ان ننهيها بهذه الطريقه على الاقل لاسباب طبيعيه |
Bordel. Je sais. Tu voulais pas finir comme ça. | Open Subtitles | اعلم انك لم ترد ان ينتهى الامر بهذه الطريقه |
C'est comme ça que tu amènes quelqu'un à croire. | Open Subtitles | بهذه الطريقه يُمكنك أن تجعل الشخص مؤمناً |
Désolée qu'elle l'apprenne ainsi. Il faut que je te dise quelque chose, et je veux que tu écoutes avant de réagir. | Open Subtitles | أنا أسفه انها اكتشف الامر بهذه الطريقه استمع , هناك شيء احتاج ان أخبرك به |
Laissez-les me pendre, ainsi, quand ils me tueront, ils l'entendront. | Open Subtitles | أجعلهم يشنقونى, لكى يمكنهم بهذه الطريقه أن يسمعوا ذلك ,عندما يقتلونى |
Je lui aurais coupé la langue avant qu'il n'ai pu parlé ainsi de ma propre soeur ! | Open Subtitles | كنت قد قطعت لسانه قبل أن اسمح له التحدث عن أختي بهذه الطريقه. |
la faiblesse des utilisateurs de fruits du démon de cette façon j'annule leurs pouvoirs et les écrase avec cette puissante étreinte. | Open Subtitles | إنه مصنوع من الكايروكسى .نقطة ضعف أكلى فاكهة الشيطان بهذه الطريقه أدمر قوتهم وأسحقهم .بهذا الضاغط القوى |
"Ne me parle plus sur ce ton. | Open Subtitles | ابي لا تتحدث معي بهذه الطريقه توقف عن ذلك. |
Pourquoi Mary risquerait la vie de son amie de cette manière ? | Open Subtitles | لماذا ماري ,قد تخاطر بحياه صديقتها بهذه الطريقه |