"بهذه الفقرة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • cet alinéa
        
    • présent alinéa
        
    Question du Comité contre le terrorisme : La réponse concernant cet alinéa fait spécifiquement référence aux demandeurs d'asile. UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: تشير الإجابة فيما يتعلق بهذه الفقرة الفرعية بصفة خاصة إلى ملتمسي اللجوء المحتملين.
    Singapour a-t-elle l'intention d'introduire des mesures spéciales érigeant en infractions graves les activités terroristes visées à cet alinéa? UN هل تعتزم سنغافورة استحداث أحكام تعتبر الأنشطة الإرهابية المشمولة بهذه الفقرة الفرعية جرائم محددة؟
    Veuillez indiquer à quel stade en sont les nouvelles mesures que la Roumanie envisage de prendre en 2002 en ce qui concerne l'entraide judiciaire en matière pénale, comme mentionné dans le rapport au titre de cet alinéa. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التدابير الجديدة التي تعتزم رومانيا اتخاذها في العام 2002 في مجال المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، حسبما هو مذكور في التقرير المتعلق بهذه الفقرة الفرعية.
    365. Conformément à cet alinéa, ainsi qu'à l'article 10 CEDH, seuls une base légale et un intérêt public prépondérant permettent une restriction à la liberté d'expression. UN ٥٦٣- عملا بهذه الفقرة الفرعية وكذلك بالمادة ٠١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، لا تقيد حرية التعبير إلا استناداً إلى أساس قانوني وإلى مصلحة الجمهور العليا.
    Veuillez donner les grandes lignes et indiquer l'état d'avancement de tout nouveau décret similaire à celui mentionné en rapport avec le présent alinéa. UN يرجى تقديم نبذ موجزة وإفادات مرحلية عن أي مراسيم أخرى صدرت من نوع المراسيم المذكورة ذات الصلة بهذه الفقرة الفرعية
    Les renseignements requis conformément au présent alinéa sont gratuits et exempts de tous droits et impôts. UN وتقدم السجلات المطلوبة عملا بهذه الفقرة الفرعية مجانا ولا يجوز إخضاعها لرسوم أو ضرائب من أي نوع.
    Le CTC souhaiterait avoir des précisions sur l'entrée en vigueur et l'application de la loi portant amendement du Code pénal dont il est question dans le cadre de cet alinéa. UN ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقِّي تقرير مرحلي عن سَن وتنفيذ تعديلات القانون الجنائي التي ورد ذكرها فيما يتصل بهذه الفقرة الفرعية.
    La Slovaquie pourrait-elle expliquer si les mesures prises dans le cadre de cet alinéa autorisent le gel des dépôts et fonds des personnes et groupes associés à des activités terroristes autres que les représentants de l'UNITA et des Taliban et les membres de leur famille. UN يرجى من سلوفاكيا التفضل بشرح ما إذا كانت التدابير المشار إليها فيما يتصل بهذه الفقرة الفرعية تسمح بتجميد ودائع وأموال الأفراد والجماعات الذين لهم صلة بالإرهاب خلاف يونيتا وطالبان.
    Veuillez indiquer si les dispositions du Code pénal mentionnées au sujet de cet alinéa criminalisent la collecte de fonds pouvant servir à financer des actes terroristes hors du Guatemala. UN هل تجرم أحكام القانون الجنائي المشار إليها فيما يتصل بهذه الفقرة الفرعية جمع الأموال في غواتيمالا بغرض دعم الإرهاب خارج غواتيمالا؟
    Le CCT souhaiterait recevoir des renseignements plus détaillés sur les dispositions de la législation sur les armes, les munitions et les explosifs, qui présentent un intérêt particulier dans le cadre de cet alinéa. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن أحكام التشريعات المتعلقة بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات الشديدة الصلة بهذه الفقرة الفرعية.
    3.1.3.6.2.1 a) Modifier le texte de la note 2 en bas de page relative à cet alinéa comme suit: UN 3-1-3-6-2-1(أ) يعدل نص الحاشية 2 المتعلقة بهذه الفقرة الفرعية ليصبح نصها كما يلي:
    Aux termes de l'article 43 du Code pénal islamique, les personnes morales et physiques visées par cet alinéa seront considérées comme complices d'actes criminels. UN - بموجب المادة 43 من قانون العقوبات الإسلامي، يعتبر الأفراد الاعتباريون والحقيقيون المشمولون بهذه الفقرة الفرعية شركاء في ارتكاب الأعمال الإجرامية.
    14. S'agissant de cet alinéa, il faut par ailleurs déterminer s'il convient ou non, dans cette disposition, d'ajouter au terme " conteneur " les mots " véhicules routiers ou ferroviaires " . Article 42. UN 14- وثمة مسألة أخرى تتعلق بهذه الفقرة الفرعية هي أن هذا الحكم بجب أن يُراجع فيما يتعلق بما إذا كان توسيع تعبير " الحاوية " ليشمل " عربات الشحن الطرقية وعربات الشحن بالسكك الحديدية " مناسبا في سياق هذا الحكم أم لا.
    2 c) : Quelles sont les lois et procédures en vigueur qui permettent de refuser l'asile à des terroristes (lois sur l'admission ou l'expulsion de personnes visées dans cet alinéa, par exemple)? UN 2 (ج) - ما هي القوانين أو الإجراءات الموجودة لمنـع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين (مثل القوانين المتعلقة بقبول أو طرد الأشخاص المشمولين بهذه الفقرة الفرعية
    Alinéa b) Quelle est la portée des accords bilatéraux mentionnés en relation avec cet alinéa et avec quels pays ont-ils été conclus? UN أسئلة تتعلق بالفقرة الفرعية 2 (ب) - ما هو نطاق الاتفاقات الثنائية المذكورة فيما يتعلق بهذه الفقرة الفرعية ومع أي بلدان أبرمت؟
    En conséquence, l'alinéa b) de l'article premier a été mis entre crochets dans le texte, et les renvois ultérieurs aux activités visées dans cet alinéa doivent être considérés comme étant provisoires. UN وتبعا لذلك، فإن المادة ١)ب( قد وُضعت بين قوسين معقوفتين في النص، وينبغي أن تُفهم اﻹشارات اللاحقة إلى اﻷنشطة المشمولة بهذه الفقرة الفرعية على أنها مؤقتة.
    64. Mme EVATT relève, à propos de cet alinéa j), que les autorités gabonaises font état, dans le paragraphe 30 du rapport (CCPR/C/31/Add.4), de violations de l'article 7 du Pacte. UN ٤٦- السيدة إيفات أفادت فيما يتعلق بهذه الفقرة الفرعية )ي( بأن السلطات الغابونية تشير في الفقرة ٠٣ من التقرير (CCPR/C/31/Add.4) إلى حدوث انتهاكات للمادة ٧ من العهد.
    Les mesures prises en application de cet alinéa ont été décrites dans le rapport du 21 décembre 2001 de la République de Pologne au Comité contre le terrorisme, dans les passages correspondant au paragraphe 1, alinéas a) à d). UN قدمت المعلومات المتعلقة بالتدابير ذات الصلة بهذه الفقرة الفرعية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في تقرير جمهورية بولندا المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، وذلك في الأجزاء المتعلقة بمنطوق الفقرة 1 من (أ) إلى (د).
    b) L'action est visée dans le présent alinéa si elle : UN (ب) يكون العمل مشمولا بهذه الفقرة الفرعية إذا كان
    L'Australie peut-elle préciser si les dispositions des lois et règlements mentionnés dans le rapport au titre du présent alinéa peuvent être opposables aux personnes identifiées par d'autres pays comme fournissant un appui au terrorisme? UN يُرجي من أستراليا أن توضح ما إذا كانت الأحكام القائمة حاليا في القوانين والأنظمة المشار إليها في التقرير فيما يتصل بهذه الفقرة الفرعية يمكن بسهولة تطبيقها على الأشخاص الذين تحددهم بلدان أخرى بوصفهم مؤيدين للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more