"بهذه القائمة" - Translation from Arabic to French

    • cette liste
        
    • à jour un
        
    • fichier
        
    • tient à jour
        
    • ladite liste pour
        
    • 'une telle liste
        
    • tenir à jour
        
    • sur la liste
        
    La seconde a été de faire une large publicité à cette liste pendant sa conférence de presse de fin de session. UN والتدبير الثاني هو التعريف بهذه القائمة على نطاق واسع في المؤتمرات الصحفية التي تعقدها في نهاية دوراتها.
    Les membres du Comité sont invités à prendre connaissance de cette liste et à formuler leurs propres suggestions. UN ويُرجى من أعضاء اللجنة أخذ علم بهذه القائمة وتقديم مقترحاتهم بشأنها.
    cette liste ne prétend pas être exhaustive. . UN وهذه قائمة إشارية للجهات الصناعية الحالية والسابقة ولا يقصد بهذه القائمة أن تكون جامعة مانعة.
    Le paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention dispose que la Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. UN تنص الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أن يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    Depuis la mi-2011, date à laquelle il est devenu opérationnel, le fichier a permis de répondre à plus de 80 demandes de médiation. UN ومنذ بدء العمل بهذه القائمة في منتصف عام 2011، تم استخدامها لتلبية احتياجات أكثر من 80 طلبا لإجراء الوساطة.
    cette liste doit aider à trouver des solutions pour renforcer les capacités en question. UN ويقصد بهذه القائمة أن تكون أداة للمساعدة في إيجاد حلول لتعزيز هذه القدرات.
    Mais la haine n'est pas un péché sur cette liste. La honte non plus. Open Subtitles ولكن الكراهية ليست إثمًا بهذه القائمة ولا العار كذلك
    Une grande partie des femmes de cette liste sont des actrices connues, des mannequins et des bourgeoises, de notoriété publique depuis plusieurs années Open Subtitles جزء كبير من النساء بهذه القائمة ممثلات وعارضات، وسيدات مجتمع كلهن معروفات منذ سنوات طويلة
    Ce qu'il voulait nous dire avait évidemment un rapport avec cette liste. Open Subtitles من الواضح أنّ ما أراد إخبارنا به له علاقة بهذه القائمة.
    Tant qu'il a cette liste des douze salopards, il nous tient à l'hameçon. Open Subtitles طالما هو يحتفظ بهذه القائمة التي تسمى الدزينة القذرة بالقرب منه، هويبقينامعلقين.
    Les États membres de l’OCDE se serviront de cette liste pour persuader les pays concernés de modifier leur fiscalité et de collaborer davantage au niveau international dans le domaine de la fiscalité. UN وستسترشد جهود أعضاء المنظمة بهذه القائمة ﻹقناع الكيانات التي توفر ملاجئ ضريبية بتعديل نظمها الضريبية وزيادة تعاونها الدولي في المسائل الضريبية.
    cette liste a augmenté depuis 1997, où 122 pays avaient déclaré l'existence de populations d'usagers des drogues par injection. UN وقد زاد عدد البلدان المدرجة بهذه القائمة منذ أن عرضت على اللجنة آخر مرة في عام 1997 عندما أبلغت 122 بلدا عن وجود جماعات من متعاطي المخدرات بالحقْن.
    cette liste est communiquée à la Commission européenne. > > UN وتزوَّد المفوضية الأوروبية بهذه القائمة. "
    Le Commissariat pour la traite des êtres humains et la contrebande des êtres humains de la police criminelle fédérale garde cette liste afin d'avoir un aperçu des poursuites policières en cours et de les comparer avec sa propre activité de coordination. UN وتحتفظ المفوضية المعنية بالاتجار بالبشر وتهريب البشر التابعة للشرطة الجنائية الاتحادية بهذه القائمة للحصول على نظرة إجمالية عن الإجراءات الجارية للشرطة ومطابقتها مع النشاط التنسيقي الخاص بها.
    2. La Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. UN ٢ - يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    2. La Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. UN ٢- يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    Les pays membres d'Interpol ont reçu ladite liste pour renforcer le contrôle d'identité lors des investigations qu'ils pourraient mener respectivement dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وقد تم تزويد الدول الأعضاء للإنتربول بهذه القائمة كقاعدة أثناء قيامهم بمهام التحقيق لمكافحة الإرهاب الخاصة بهم.
    3. Conformément au paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties doit établir et tenir à jour un fichier d'experts indépendants parmi lesquels elle pourra choisir les membres des groupes spéciaux. UN ٣- عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الاتفاقية، يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة للخبراء المستقلين الذين يجوز اختيار أعضاء اﻷفرقة المخصصة من بينهم ويحتفظ بهذه القائمة.
    Il y a plus de 300 noms sur la liste. Open Subtitles سيّدي، هناك أكثر من 300 اسم بهذه القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more