Un projet de calendrier des séances est joint au présent document. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني لجلسات اﻷيام الثلاثة. |
Un emploi du temps indicatif est joint au présent document. | UN | وقد أُرفق بهذه الوثيقة جدول الاجتماعات للأيام الثلاثة. |
Le programme provisoire des trois journées est donné à la fin du présent document. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني للجلسات خلال الأيام الثلاثة. الوثائــق |
Sauf indication contraire, toutes les références figurant dans le texte qui suit renvoient à ce document. | UN | وجميع المراجع الواردة في النص تتصل بهذه الوثيقة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Les rapports concernant ces visites figurent dans les additifs 2, 3 et 4 au présent document. | UN | وترد التقارير المتعلقة بتلك الزيارات في الإضافات 2 و3 و4 الملحقة بهذه الوثيقة. |
Ces avis figurent à l'additif 1 au présent document. | UN | وترد تلك الآراء في الإضافة 1 الملحقة بهذه الوثيقة. |
Ces avis figurent à l'additif 1 au présent document. | UN | وترد تلك الآراء في الإضافة 1 الملحقة بهذه الوثيقة. |
Il souhaite peutêtre aussi prendre note des actions déjà entreprises par le secrétariat qui sont énumérées à l'annexe I du présent document. | UN | كما قد نود أن تحيط علماً بالمبادرات التي نفذتها الأمانة فعلاً كما هي مدرجة في المرفق الأول بهذه الوثيقة. |
Ensemble, ces textes constitueront une hiérarchie logique de résultats se renforçant mutuellement, comme il ressort de l'annexe V au présent document. | UN | وسوف توفر هذه العناصر معا الهيكل المنطقي للنتائج المتكافلة التعزيز على النحو المبين في الملحق الخامس بهذه الوثيقة. |
On trouvera en annexe au présent document un calendrier provisoire qui lui sera soumis. | UN | وقد أُرفق بهذه الوثيقة جدول زمني مؤقت لكي ينظر فيه الاجتماع. |
Les rapports concernant ces visites figurent dans les additifs 2, 3 et 4 au présent document. | UN | وترد التقارير المتعلقة بهذه الزيارات في الإضافات 2 و3 و4 الملحقة بهذه الوثيقة. |
Ces avis figurent à l'additif 1 au présent document. | UN | وترد هذه الآراء في الإضافة 1 الملحقة بهذه الوثيقة. |
En annexe au présent document figurent les recommandations que les Directeurs ont faites à la réunion. | UN | ويتضمّن المرفق بهذه الوثيقة التوصيات التي أعدّها مديرو بحوث الأوزون في ذلك الاجتماع. |
On trouvera en annexe au présent document les recommandations de cette conférence, uniquement dans les langues où elles ont été présentées. | UN | وترد مرفقة بهذه الوثيقة توصيات المؤتمر المذكور، باللغات التي قدمت التوصيات فيها فقط. ـ |
On trouvera des informations détaillées à ce sujet dans les annexes I et II du présent document. | UN | وترد التفاصيل في المرفقين اﻷول والثاني بهذه الوثيقة. |
On trouvera à l'annexe III du présent document des détails concernant la répartition proposée des ressources entre les différents chapitres du budget. | UN | وترد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة تفاصيل التوزيع المقترح للموارد بين أبواب الميزانية. |
Nous sommes conscients que ces objectifs doivent concerner principalement des domaines prioritaires aux fins de la réalisation du développement durable, conformément au présent document final. | UN | ونسلم أيضا بضرورة أن تعالج الأهداف المجالات ذات الأولوية لتحقيق التنمية المستدامة وأن تركز عليها، مع الاسترشاد بهذه الوثيقة الختامية. |
Sur proposition de la Présidente, le SBI a décidé de prendre note de ce document. | UN | قررت الهيئة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تحيط علماً بهذه الوثيقة. |
Ces textes ont été rassemblés comme suit dans des additifs à ce document: | UN | وقد جُمعت هذه النصوص في إضافات ملحقة بهذه الوثيقة على النحو التالي: |
La Déclaration de Montréal, telle qu'adoptée, figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول بهذه الوثيقة إعلان مونتريال بصيغته المعتمدة. |
Des informations plus détaillées sur la création et la composition du Comité ainsi que sur la procédure de nomination figurent en annexe à la présente note. | UN | ويشتمل المرفق بهذه الوثيقة على معلومات تفصيلية بشأن إنشاء وتكوين اللجنة وعملية الترشيح. |
En réponse à cette demande, le secrétariat a élaboré des projets de texte pour ces dispositions aux fins d'examen par le Comité, lesquels figurent à l'annexe de la présente note. | UN | واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة. |
Conformément à cette résolution, le Rapporteur spécial présente ci-après son troisième rapport à la Commission. | UN | ووفقا لهذا القرار، يقدم المقرر الخاص بهذه الوثيقة تقريره الثالث إلى اللجنة. |