Un homme ajuste un luminaire dans le hall d'un grand hôtel. | Open Subtitles | هُناك رجُل يُعيد تثبيت الإنارة في بهو فُندق فخَم. |
Je jouais au ballon dans le hall, ça le rendait fou. | Open Subtitles | اعتدت أن أقوده للجنون بلعب الكرة في بهو الفندق |
Je suis restée deux heures dans le hall de l'hôtel. | Open Subtitles | لقد كنت جالسة في بهو الفندق للساعتين المنصرمتين |
Ça a été pris dans l'entrée de l'appartement de Roberts pendant qu'il était soumis à résidence. | Open Subtitles | وقد اتخذ هذا من بهو مبنى سكني روبرتس بينما كان في الاقامة الجبرية. |
À 18 h 15, dans le hall du Bâtiment du Secrétariat. | UN | الساعة 18:15، في بهو مدخل مبنى الأمانة العامة. |
53. Le bureau de poste situé dans le hall d'entrée de l'Austria Center propose des services analogues, mais ne vend que des timbres autrichiens. | UN | 53- ويوجد في بهو المدخل بمركز " أوستريا سنتر " مكتب بريد يقدم خدمات مماثلة ولكنه لا يبيع سوى الطوابع النمساوية. |
Kandi, retourne dans le lobby, appelle de là-bas. | Open Subtitles | عليك أن تذهبي إلى بهو الفندق في الحال وأجري الاتصال من هناك |
Installation d'ascenseurs dans le hall d'entrée du siège social à l'intention des personnes handicapées | UN | توفير مصاعد رأسية في بهو المقر الرئيسي تيسيراً على الأشخاص ذوي الإعاقة |
À quelques pas seulement de cette tribune, dans le hall des visiteurs, se tient en ce moment une exposition émouvante. | UN | وعلى بعد خطوات من هذا المنبر، أقيم في بهو الزوار عرض مؤثر للغاية. |
Des souvenirs contribuant à la promotion des droits de l'homme sont en vente dans le hall des visiteurs. | UN | وتوجد في بهو الزوار مواد تذكارية معروضة للبيع تتناول تعزيز حقوق الإنسان. |
le hall d'entrée, de même que les six petites salles de réunion, se trouvent en fait au premier étage de l'immeuble de bureaux. | UN | والحقيقة أن بهو المدخل يقع في الطابق اﻷول من مبنى المكاتب، شأنه شأن غرف الاجتماع الصغيرة الست المخصصة لدورات اللجان. |
Les participants peuvent changer leurs devises en euros dans le hall de l'aéroport ou dans n'importe quelle banque de la ville. | UN | وبإمكان المشاركين تحويل العملات إلى اليورو في بهو المطار أو في أي مصرف بالمدينة. |
La mission n'a pas pu entrer à Beledweyne, et à Mogadishu, une bombe a été jetée dans l'entrée de l'hôtel où résidaient ses membres. | UN | ومُنعت البعثة من دخول بيليدويني. وفي مقديشو، أُلقيت قنبلة في بهو الفندق الذي كان أعضاء البعثة ينـزلون فيه. |
:: Réaménagement de l'entrée des visiteurs (agrandissement, construction d'un pavillon couvert, création de portes d'accès pour les handicapés et installation d'un tourniquet) | UN | :: توسيع منطقة دخول الزوار، بما في ذلك توفير بهو مغطى وبوابات دخول للمعوقين، وتركيب بوابة دوارة؛ |
Mardi 2 décembre 2014, à 18 h 15, dans le hall du Bâtiment du Secrétariat. | UN | الثلاثاء 2 كانون الأول/ديسمبر 2014، في الساعة 18:15، في بهو مدخل مبنى الأمانة العامة. |
Mardi 2 décembre 2014, à 18 h 15, dans le hall du Bâtiment du Secrétariat. | UN | الثلاثاء 2 كانون الأول/ديسمبر 2014، في الساعة 18:15، في بهو مدخل مبنى الأمانة العامة. |
En est l'illustration le < < Patio de los Leones > > , situé dans le fameux palais de l'Alhambra à Grenade, jadis le coeur politique et culturel d'Al-Andalus. | UN | ويوضح ذلك " بهو الأُسود " في قصر الحمراء الشهير في غرناطة التي كانت آنئذٍ قلب الأندلس السياسي والثقافي. |
L'avez-vous aperçu quand vous avez traverser le lobby ? | Open Subtitles | هل يحدث لرؤيته عندما كنت تسير الماضي بهو الفندق؟ |
inaugurée ce soir à 18 heures, comme l'a rappelé tout à l'heure l'Ambassadeur Mansour, dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale, à l'entrée des visiteurs. | UN | وسيكون المعرض في بهو مبنى الجمعية العامة، بجوار مدخل الزوار. |
8. En coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Département a organisé à la galerie des expositions du Siège une exposition de dessins d'enfants. | UN | ٨ - وقامت الادارة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنظيم معرض لرسوم اﻷطفال أقيم في بهو العرض بالمقر. |
Après la cérémonie, des projections gratuites du film “Pinocchio” auront lieu à 11 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 4, pour les enfants des délégués, des fonctionnaires du Secrétariat et des représentants des organisa- tions non gouvernementales. | UN | وبعد هذه المناسبة التي ستعقد في بهو الزوار، سيعـرض مجانـا فيلـم " بينوكيـو " فـي الساعة ٠٠/١١ و ٠٠/١٣ و ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٤ ﻷبناء المندوبين، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
À Langley, j'étais étalé dans le vestibule de l'hôtel Commodore. | Open Subtitles | في (لانغلي). كنت ممددا في بهو فندق (الكوموندور) |