La Commission poursuit l'examen de la question en entendant une déclaration du Président du Comité consultatif. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية. |
On trouvera ci-après le résumé de la déclaration du Président du Comité consultatif, à laquelle renvoie le mandat du Groupe : | UN | 7 - وفيما يلي موجز للبيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية المشار إليه في ولاية الفريق: |
3. À la même séance, la Cinquième Commission a entendu une déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans laquelle il a porté à la connaissance de la Commission les observations du Comité consultatif sur les propositions du Secrétaire général. | UN | ٣ - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة الخامسة إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أبلغ فيه اللجنة بملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام. |
10. Le PRÉSIDENT indique que, comme la délégation cubaine l'a demandé, la déclaration du Président du Comité consultatif sera publiée dans un document officiel. | UN | ١٠ - الرئيس: قال، ردا على طلب سابق للوفد الكوبي، إن البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية سوف يصدر بوصفه وثيقة رسمية. |
7. Le PRÉSIDENT considère, compte tenu de la déclaration du Président du Comité consultatif, que la Commission souhaite repousser son examen du Compte pour le développement à une date ultérieure en attendant la présentation du rapport du Comité consultatif. | UN | ٧ - الرئيس قال إنه في ضوء البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية يعتبر أن اللجنة تود إرجاء نظرها في بند حساب التنمية إلى موعد لاحق يتقرر بعد استلام تقرير اللجنة الاستشاري |
La Commission reprend le débat général sur la question en entendant une déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui présente ora-lement le rapport de ce comité sur l’état, soumis par le Secrétaire général, des incidences administratives et financières des déci-sions et des recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الذي عرض شفويا تقرير هذه اللجنة عن البيان الذي قدمه اﻷمين العام عن اﻵثار اﻹدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Le Président dit que le Bureau a pris note de la déclaration du Président du Comité consultatif et révisera en conséquence le programme de travail de la Commission. | UN | 102- الرئيس: قال إن المكتب أحاط علماً بالبيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لتوِّه، وسينقح برنامج عمل اللجنة تبعاً لذلك. |
La Commission commence le débat général sur la Partie VI de ce point de l’ordre du jour et entend une déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions adminis- tratives et budgétaires qui présente la partie pertinente du rapport de ce comité (A/52/7 (Chapitre II, Partie VI)). | UN | استهلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن الجزء السادس من هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الذي عرض الجزء ذا الصلة من تقرير تلك اللجنة A/52/7) )الفصل الثاني، الجزء السادس((. |
27. M. MENKVELD (Pays-Bas) approuve la proposition du Président du Comité consultatif, mais demande de plus amples précisions quant aux conséquences pratiques qu'il faut en attendre. | UN | ٢٧ - السيد مانكفيلد )هولندا(: وافق على الاقتراح الذي تقدم به رئيس اللجنة الاستشارية ولكنه طلب إيضاحا آخر لنتائجه العملية. |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses liées aux questions dont le Conseil de sécurité est saisi et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et ayant à l'esprit l'exposé oral du Président du Comité consultatif à la Cinquième Commission, | UN | وقـد نظـرت في تقريري الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، وفي البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية أمام اللجنة الخامسة()، |
3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix : Groupe des enseignements tirés des missions (A/51/965) et de la déclaration y relative du Président du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires. | UN | ٣ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة )A/51/965( والبيان المتصل به الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix : Groupe des enseignements tirés des missions A/51/965. et la déclaration y relative du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, ainsi que les vues exprimées par les États Membres à la Cinquième Commission Voir A/C.5/51/SR.73. | UN | وبعد أن نظرت في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة)١( والبيان المتصل به الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة)٢(، |
Pour l'examen de cette question, la Cinquième Commission s'était fondée sur l'état présenté à ce sujet par le Secrétaire général (A/C.5/45/35) et sur la déclaration orale du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/C.5/45/SR.31). | UN | وكان نظر اللجنة الخامسة في هذا اﻷمر قائما على أساس البيان ذي الصلة المقدم من اﻷمين العام (A/C.5/45/35) والبيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية )انظر (A/C.5/45/SR.31. |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses liées aux questions dont le Conseil de sécurité est saisi et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et ayant à l'esprit l'exposé oral du Président du Comité consultatif à la Cinquième Commission, | UN | وقـد نظـرت في تقريري الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع() وفي البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية أمام اللجنة الخامسة()، |
Pour l'examen de cette question, la Cinquième Commission s'était fondée sur l'état présenté à ce sujet par le Secrétaire général (A/C.5/47/48) et sur la déclaration orale du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/C.5/47/SR.31). | UN | وقد استند نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة الى البيان المتصل بالموضوع المقدم من اﻷمين العام )A/C.5/47/48( والبيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )انظر A/C.5/47/SR.31(. |
6. Sur la base de l'état des incidences sur le budget-programme présenté par le Secrétaire général, et compte tenu de la déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, la Cinquième Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/C.5/48/L.87, aucune modification du crédit ouvert pour 1994-1995 ne serait nécessaire à ce stade. | UN | ٦ - وعلى أساس بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم من اﻷمين العام، وفي ضوء البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، قررت اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.5/48/L.87 فلن تكون هناك حاجة في هذه المرحلة الى اجراء تغيير في اعتماد الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et entendu la déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، والبيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste, le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقارير الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، والبيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une déclaration du Président du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, distribué à titre officieux, et sur le rapport de cet organe concernant le budget du BSCI au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 (A/65/734). | UN | 18 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، الذي عمم بصورة غير رسمية، وإلى تقرير هذه اللجنة بشأن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/65/734). |
10. Le Président appelle l'attention de la Commission sur une déclaration du Président du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, distribué à titre officieux, et sur le rapport du Comité relatif au budget du BSCI au titre du compte d'appui aux opérations de maintien pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (A/64/652). | UN | 10 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، الذي وزِّع بشكل غير رسمي، وإلى تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة عن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/64/652). |