"به رئيس مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • du Président du Conseil de sécurité
        
    • de son Président
        
    • par le Président du Conseil de sécurité
        
    • PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ
        
    • dans laquelle le Conseil
        
    Déclaration à la presse du Président du Conseil de sécurité du 7 juillet 2006 UN بيان صحفي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 7 تموز/يوليه 2006
    Nous avons écouté attentivement l'intervention initiale du Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Jorge Urbina, du Costa Rica, ainsi que ses observations liminaires au nom de son pays. UN لقد استمعنا باهتمام للبيان الاستهلالي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن السيد خورخيه أربينا، ممثل كوستاريكا.
    I. Déclaration du Président du Conseil de sécurité pubiée le 24 septembre 1999 au nom du Conseil UN الأول - بيان أدلى به رئيس مجلس الأمن نيابة عن المجلس في 24 أيلول/سبتمبر 1999
    Rappelant la déclaration de son Président en date du 2 mai 2011, indiquant qu'Oussama ben Laden ne pourra plus jamais perpétrer des attentats terroristes, UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 2 أيار/مايو 2011() ولاحظ فيه أن أسامة بن لادن لن يستطيع بعد الآن ارتكاب أعمال إرهابية،
    Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité à la 3166e séance du Conseil, le 28 janvier 1993 21 UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣١٦٦، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Nous avons ajouté au préambule les cinquième et sixième alinéas qui ont trait au rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés et à la déclaration du Président du Conseil de sécurité. UN وأضفنا الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، اللتين تشيران إلى تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن.
    S/PRST/2003/19 Déclaration du Président du Conseil de sécurité [A A C E F R] UN S/PRST/2003/19 بيان أدلى به رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    Déclaration du Président du Conseil de sécurité UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن
    Déclaration du Président du Conseil de sécurité UN بيان أدلى به رئيس مجلس الأمن
    Déclaration du Président du Conseil de sécurité UN بيان أدلى به رئيس مجلس الأمن
    Le présent rapport répond à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2001 (S/PRST/2001/30) dans laquelle le Conseil m'a demandé de lui rendre compte au moins tous les quatre mois de la situation en Somalie. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليّ تقديم تقارير كل أربعة أشهر على الأقل بشأن الحالة في الصومال.
    C'est pourquoi, en rapport avec la déclaration à la presse du Président du Conseil de sécurité sur la République démocratique du Congo du 11 septembre 2007, le Gouvernement de la République démocratique du Congo vous demande de prendre en compte ce qui suit : UN لذلك، تطلب حكومة الكونغو الديمقراطية، في ما يتعلق بالبيان الصحفي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية في 11 أيلول/سبتمبر 2007، أن يؤخذ في الحسبان ما يلي:
    Déclaration du Président du Conseil de sécurité UN بيان أدلى به رئيس مجلس الأمن
    Se félicitant de la déclaration du Président du Conseil de sécurité publiée le 11 octobre 2007, UN وإذ ترحب بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007()،
    Déclaration du Président du Conseil de sécurité UN بيان أدلى به رئيس مجلس الأمن
    A cet égard, le Mouvement a aussi considéré la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 19 décembre 2002, qui exprimait ses regrets que les dirigeants chypriotes turcs n'aient pas répondu à temps aux initiatives du Secrétaire général. UN وفي هذا السياق، نظرت الحركة أيضا في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 19 ديسمبر /كانون الأول 2002، حيث أعرب عن أسفه لعدم رد الزعامة التركية القبرصية في الوقت المناسب على مبادرات الأمين العام.
    Pour se convaincre de l'absurdité de cette allégation et des arguments qui en découlent, on se reportera simplement aux points 22 et 23 de l'étude, où il est fait mention de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 avril 1995. UN ولإثبات سخافة هذا النوع من الآراء والاستنتاجات المستندة إليها، يكفي الإشارة إلى الفقرتين 22 و 23 من الدراسة، اللتين تشيران إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 26 نيسان/أبريل 1995.
    Dans le sillage de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 2 octobre 2013, l'Office continue d'exhorter le Gouvernement jordanien à accorder aux Palestiniens qui fuient la République arabe syrienne un accès temporaire à son territoire et une protection, et continue d'engager la communauté internationale à accroître son aide à la Jordanie. UN وتمشيا مع البيان الرئاسي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تواصل الأونروا حث الحكومة الأردنية على منح الحماية وإمكانية الدخول المؤقتة للفلسطينيين الفارين من الجمهورية العربية السورية، ومناشدة المجتمع الدولي كي يزيد مساعدته إلى الأردن.
    Rappelant la déclaration de son Président, en date du 4 mai 2012, sur les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 4 أيار/مايو 2012() بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية،
    Cette décision a été accueillie avec satisfaction par le Conseil de sécurité, en particulier dans la déclaration de son Président en date du 12 décembre 2002 (S/PRST/2002/33). UN ولقيت هذه الخطوة ترحيبا من مجلس الأمن، لا سيما في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33).
    Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة
    À cet égard, l'Union européenne et l'Autriche souscrivent à la toute dernière déclaration du Président du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا البيان اﻷخير الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع.
    J'ai également appelé l'attention sur la déclaration du Président du Conseil, en date du 14 janvier 1998, dans laquelle le Conseil avait une nouvelle fois exigé que l'Iraq coopère pleinement, immédiatement et inconditionnellement et sans restriction avec la Commission spéciale, conformément aux résolutions pertinentes, qui établissent les critères permettant de juger du respect par l'Iraq des obligations. UN كما وجهت الانتباه إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي كرر فيه المجلس طلبه بأن يتعاون العراق بالكامل وعلى الفور ودون شروط أو قيود مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة، التي تشكل المعيار الذي يحكم الامتثال العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more