"به طبيب" - Translation from Arabic to French

    • examiné par un médecin
        
    • examinée par un médecin
        
    • examiner par un médecin
        
    Il regrette également l’absence dans la plupart des cantons de garanties légales, telles que la possibilité de contacter un avocat dès l’arrestation et d’être examiné par un médecin indépendant dès le début de la garde à vue et au moment de la présentation devant le juge d’instruction. UN وتشعر باﻷسف أيضاً لعدم قيام غالبية الكانتونات بتوفير ضمانات قانونية، مثل إمكانية اتصال الشخص بمحامٍ فور توقيفه وخضوعه للفحص يقوم به طبيب مستقل له منذ بدء احتجازه للنظر وعند مثوله أمام قاضي التحقيق.
    Il regrette également l'absence dans la plupart des cantons de garanties légales, telles que la possibilité de contacter un avocat dès l'arrestation et d'être examiné par un médecin indépendant dès le début de la garde à vue et au moment de la présentation devant le juge d'instruction. UN وتشعر باﻷسف أيضا لعدم قيام غالبية الكانتونات بتوفير ضمانات قانونية، مثل إمكانية اتصال الشخص بمحامٍ فور توقيفه وخضوعه للفحص يقوم به طبيب مستقل له منذ بدء احتجازه للنظر وعند مثوله أمام قاضي التحقيق.
    Le Comité juge en outre préoccupantes les informations selon lesquelles le droit de bénéficier rapidement des services d'un avocat et d'être examiné par un médecin indépendant n'est pas reconnu aux détenus (art. 7 et 9). UN ومن دواعي القلق أيضاً ما ورد من معلومات تفيد أن الموقوفين لا يتمتعون بحق الاستعانة بمحام على وجه السرعة والخضوع لفحص طبي يقوم به طبيب مستقل (المادتان 7 و9).
    b) S'assurer que les plaintes soient enregistrées par écrit, que la victime présumée soit immédiatement examinée par un médecin légiste et que les mesures nécessaires pour enquêter comme il convient soient prises; UN (ب) ضمان تقديم الشكاوى كتابةً والتحقيق فيها بما يكفي، وإخضاع الأشخاص المدعي أنهم ضحايا لفحص طبي فوري يضطلع به طبيب شرعي؛
    b) S'assurer que les plaintes soient enregistrées par écrit, que la victime présumée soit immédiatement examinée par un médecin légiste et que les mesures nécessaires pour enquêter comme il convient soient prises; UN (ب) ضمان تقديم الشكاوى كتابةً والتحقيق فيها بما يكفي، وإخضاع الأشخاص المدعي أنهم ضحايا لفحص طبي فوري يضطلع به طبيب شرعي؛
    Le Comité souligne notamment la nécessité de permettre au suspect d’entrer en contact avec un avocat et avec sa famille ou ses proches et de le faire examiner par un médecin indépendant dès son arrestation, après chaque interrogatoire et avant de le présenter au juge d’instruction ou de le relâcher. UN وتؤكد اللجنة بصورة خاصة ضرورة السماح للمتهم بالاتصال بمحام وبأسرته أو أقاربه وباخضاعه لفحص يقوم به طبيب مستقل بمجرد توقيفه، وبعد كل استجواب، وقبل عرضه على قاضي التحقيق أو إخلاء سبيله.
    Le Comité souligne notamment la nécessité de permettre au suspect d'entrer en contact avec un avocat et avec sa famille ou ses proches et de le faire examiner par un médecin indépendant dès son arrestation, après chaque interrogatoire et avant de le présenter au juge d'instruction ou de le relâcher. UN وتؤكد اللجنة بصورة خاصة ضرورة السماح للمتهم بالاتصال بمحام وبأسرته أو أقاربه وباخضاعه لفحص يقوم به طبيب مستقل بمجرد توقيفه، وبعد كل استجواب، وقبل عرضه على قاضي التحقيق أو إخلاء سبيله.
    Le Comité juge en outre préoccupantes les informations selon lesquelles le droit de bénéficier rapidement des services d'un avocat et d'être examiné par un médecin indépendant n'est pas reconnu aux détenus (art. 7 et 9). UN ومن دواعي القلق أيضاً ما ورد من معلومات تفيد أن الموقوفين لا يتمتعون بحق الاستعانة بمحام على وجه السرعة والخضوع لفحص طبي يقوم به طبيب مستقل (المادتان 7 و9).
    L'État partie devrait également garantir que tous les détenus puissent avoir immédiatement accès à un avocat de leur choix et qu'ils puissent se faire examiner par un médecin indépendant. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن لجميع الموقوفين الحق في الاستعانة مباشرة إثر توقيفهم بخدمات محام من اختيارهم والخضوع لفحص طبي يقوم به طبيب مستقل.
    L'État partie devrait également garantir que tous les détenus puissent avoir immédiatement accès à un avocat de leur choix et qu'ils puissent se faire examiner par un médecin indépendant. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن لجميع الموقوفين الحق في الاستعانة مباشرة إثر توقيفهم بخدمات محام من اختيارهم والخضوع لفحص طبي يقوم به طبيب مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more