"به ممثل باكستان" - Translation from Arabic to French

    • du représentant du Pakistan
        
    • par le représentant du Pakistan
        
    • par la représentante du Pakistan
        
    19. M. SULAIMAN (Nigéria) fait sienne la déclaration du représentant du Pakistan. UN ١٩ - السيد سليمان )نيجيريا(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان.
    M. Osmane (Algérie) déclare que sa délégation fait sienne la déclaration du représentant du Pakistan ainsi que la Déclaration ministérielle du Mouvement des pays non alignés telle que présentée par le représentant de la Malaisie. UN 31 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده يتبنى البيان الذي أدلى به ممثل باكستان وكذلك الإعلان الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز على النحو الذي عرضته ممثلة ماليزيا.
    La Commission commence ensuite son débat général sur le point subsidiaire en entendant une déclaration du représentant du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine). UN ثم بدأت اللجنة مناقشتها العامة للبند الفرعي، واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين).
    Mme Udo (Nigéria) dit que sa délégation souscrit pleinement la déclaration du représentant du Pakistan. UN 58 - السيدة أودو (نيجيريا): أعربت عن تأييد وفدها الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان.
    L'ASEAN souscrit par ailleurs à la déclaration prononcée par le représentant du Pakistan, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا البيان الذي أدلى به ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Le Ghana souscrit à la déclaration prononcée par la représentante du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN إن غانا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Puri (Inde) souscrit à la déclaration du représentant du Pakistan. UN 43 - السيد مانجيف بوري (الهند): قال إنه يتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل باكستان.
    M. Johnston (Royaume-Uni) dit qu'il appuie énergiquement la déclaration du représentant du Pakistan au sujet des modalités suivant lesquelles la Commission devrait procéder. UN 59 - السيد جونستون (المملكة المتحدة): قال إنه يؤيد بقوة البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بوصفه نموذجا للكيفية التي ينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل بها.
    M. Johnston (Royaume-Uni) dit qu'il appuie énergiquement la déclaration du représentant du Pakistan au sujet des modalités suivant lesquelles la Commission devrait procéder. UN 59 - السيد جونستون (المملكة المتحدة): قال إنه يؤيد بقوة البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بوصفه نموذجا للكيفية التي ينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل بها.
    À la 51e séance, le 23 novembre, après une déclaration du représentant du Pakistan (voir A/C.3/59/SR.51), la Commission a adopté le projet de résolution A/C.3/59/L75 sans le mettre aux voix (voir par. 20, projet de résolution III). UN 18 - وفي الجلسة 51، المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد بيان أدلى به ممثل باكستان (أنظر A/C.3/59/SR.51)، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/59/L.75 دون تصويت (انظر الفقرة 20، مشروع القرار الثالث).
    M. Mustansar Tarar (Pakistan) dit que la déclaration du représentant du Pakistan reprenait des observations faites par la population d'un Cachemire sous occupation indienne, par des médias indiens et internationaux et par des organisations non gouvernementales. UN 62 - السيد مستنصر تارار (باكستان): قال إن البيان الذي أدلى به ممثل باكستان كان يستند إلى تعليقات أدلى بها أُناس من كشمير التي تحتلها الهند، ووسائط الإعلام الهندية والدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Nous nous associons à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Je voudrais souscrire à la déclaration faite par la représentante du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more