"به من عمل ممتاز" - Translation from Arabic to French

    • excellent travail
        
    • formidable travail de
        
    • travail remarquable
        
    Nous remercions également son prédécesseur, l'Ambassadeur Phuangketkeow, de la Thaïlande, de son excellent travail. UN كما نشكر سلفها، سفير تايلند السيد فوانغكيتكيو، لما قام به من عمل ممتاز.
    Mes remerciements s'adressent également à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Cuba, pour l'excellent travail qu'il a effectué lors de la dernière session de la Conférence. UN كما أنني أُعرب عن تقديري لسلفكم سفير كوبا لما اضطلع به من عمل ممتاز في الدورة الأخيرة للمؤتمر.
    Il a félicité le Groupe permanent des comités nationaux de son excellent travail et de sa coopération renouvelée avec l'UNICEF. UN وأعرب عن تقديره للفريق الدائم للجان الوطنية لما قام به من عمل ممتاز ولتعاونه مجددا مع اليونيسيف.
    Pour terminer, nous tenons à féliciter le Gouvernement suisse du travail remarquable qu'il a accompli en sa qualité de Président en exercice de l'OSCE et nous nous engageons à soutenir le Danemark en tant que nouveau Président en exercice. UN وختاما، نود أن نثني على حكومة سويسرا لما قامت به من عمل ممتاز كرئيس حالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن نتعهد بتأييدنا للدانمرك، الرئيس المقبل للمنظمة.
    Il a félicité le Groupe permanent des comités nationaux de son excellent travail et de sa coopération renouvelée avec l'UNICEF. UN وأعرب عن تقديره للفريق الدائم للجان الوطنية لما قام به من عمل ممتاز ولتعاونه مجددا مع اليونيسيف.
    Il félicite M. Majoor pour l'excellent travail accompli durant sa présidence, au cours de laquelle la Formation Sierra Leone a apporté une aide importante au pays. UN وأشاد بالسيد مايور على ما قام به من عمل ممتاز في فترة رئاسته، والتي قدمت التشكيلة خلالها مساعدة مهمة لسيراليون.
    J'aimerais remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU de son soutien et de son excellent travail. UN كما أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة لما تقدمه من دعم وتقوم به من عمل ممتاز.
    Au nom du Président, je voudrais également remercier le Président de la Commission et son équipe de l'excellent travail qu'ils ont réalisé. UN وأود أيضا بالنيابة عن المجلس، أن أشكر رئيس اللجنة وفريقه على ما قاموا به من عمل ممتاز.
    À cette occasion, nous tenons à lui exprimer notre sincère reconnaissance et appréciation pour son excellent travail ces dernières années. UN ونغتنم هذه الفرصة لنعرب لها عن خالص امتنانا وتقديرنا على ما قامت به من عمل ممتاز على مدى هذه السنوات الأخيرة.
    Elle a également remercié le Directeur régional adjoint, Waheed Hassan, de son excellent travail en tant que Directeur régional par intérim. UN كما شكرت نائب المدير الإقليمي، الدكتور وحيد حسن، لما قام به من عمل ممتاز أثناء عمله نائباً للمدير الإقليمي.
    En conclusion, il a remercié le Président sortant pour son excellent travail. UN وفي النهاية توجه بالشكر للرئيس المنقضية ولايته لما قام به من عمل ممتاز.
    Je tiens à féliciter la Troisième Commission de son excellent travail. UN وأود أن أثني على اللجنة الثالثة لما قامت به من عمل ممتاز.
    Je rends également hommage à votre prédécesseur, l'ambassadrice Kurokochi, du Japon, pour l'excellent travail qu'elle a accompli durant son mandat. UN وأُشيد أيضا بخلفكم، السيدة كوروكوتشي، سفيرة اليابان، على ما اضطلعت به من عمل ممتاز أثناء فترة تَوَليها الرئاسة.
    Le Conseil a exprimé à la Directrice et au personnel de l'UNIDIR sa satisfaction de l'excellent travail qu'ils ont accompli dans des circonstances très difficiles. UN وأعرب المجلس عن تقديره لمديرة المعهد وموظفيه على ما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Monsieur le Président, je souhaite tout d'abord vous féliciter chaleureusement pour votre excellent travail en tant que premier Président de la Conférence du désarmement de l'année 2008. UN سيدي الرئيس، أود البدء بالثناء عليكم بحرارة لما قمتم به من عمل ممتاز بصفتكم الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح لعام 2008.
    Il collabore à un programme intégré avec l'ONUDI, à qui il exprime ses remerciements pour l'excellent travail accompli. UN وأضافت أنه يعمل على تنفيذ برنامج متكامل بالتعاون مع اليونيدو، وأنه ممتن للمنظمة على ما قامت به من عمل ممتاز.
    Je tiens à remercier le personnel de la Commission de l'excellent travail qu'il accomplit dans des conditions particulièrement éprouvantes. UN وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    Avant l'élection du Bureau du Conseil d'administration pour 2003, la Directrice générale a salué l'efficacité avec laquelle le Président sortant (Colombie) avait dirigé les travaux du Conseil et a remercié le Bureau pour le travail remarquable qu'il a accompli en 2002. UN 1 - قبل الشروع في انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لعام 2003، قدمت المديرة التنفيذية الشكر للرئيس المنتهية مدته (كولومبيا) على الدور القيادي الفعال الذي اضطلع به وللمكتب على ما قام به من عمل ممتاز خلال عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more