"به وتعاطيه" - Translation from Arabic to French

    • et l'usage
        
    • et l'abus de cette
        
    • abus de cannabis
        
    • trafic et l
        
    • le trafic et
        
    • cette drogue
        
    La Chine a continué d'être touchée par la fabrication, le trafic et l'usage illicites de méthamphétamine à grande échelle. UN ولا تزال الصين تعاني من صناعة الميثامفيتامين والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة على نطاق واسع.
    9. Le cannabis restait la drogue dont la culture, le trafic et l'usage étaient le plus répandus dans la région. UN 9- ولا يزال القنّب هو أكثر المخدّرات شيوعاً في المنطقة من حيث زراعته والاتجار به وتعاطيه.
    24. Les États devraient inviter l'Union africaine à accorder un rang de priorité plus élevé au contrôle du cannabis en Afrique et à mettre au point une stratégie commune pour lutter contre la culture illicite, la production, le trafic et l'abus de cette drogue. UN 24- ينبغي للحكومات أن تدعو الاتحاد الأفريقي إلى منح أولوية أكبر لمكافحة القنّب في أفريقيا ووضع استراتيجية مشتركة لمكافحة زراعة القنب وإنتاجه والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة.
    19. Les gouvernements devraient être encouragés à évaluer de manière officielle la menace que présente le cannabis dans leur pays pour appuyer l'élaboration de stratégies nationales efficaces de lutte contre la culture, le trafic et l'abus de cette drogue. UN 19- ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء تقييم رسمي لخطر القنّب على المستوى الداخلي، من أجل دعم وضع استراتيجيات وطنية فعّالة لمكافحة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه.
    iii) En mobilisant les collectivités en vue de réduire la culture illicite, le trafic et l'abus de cannabis; UN `3` تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصفة غير مشروعة؛
    97. La Côte d'Ivoire a indiqué que la communauté internationale n'avait pas encore répondu aux attentes des pays africains en ce qui concernait la lutte contre la culture, le trafic et l'usage illicites de cannabis. UN 97- وأبلغت كوت ديفوار أن المجتمع الدولي لم يحقق بعد تطلعات البلدان الأفريقية في مكافحتها لزراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة.
    32. Des représentants ont fait remarquer que le cannabis était la drogue dont la culture, le trafic et l'usage illicite étaient le plus importants dans la région et que la lutte contre sa prolifération était une priorité dans de nombreux pays. UN 32- وأشار بعض الممثّلين إلى أنّ القنّب أوسعُ المخدّرات انتشاراً في المنطقة من حيث زراعته والاتجار به وتعاطيه وأنّ مكافحة انتشاره تعدّ أولوية لدى الكثير من البلدان.
    La culture, le trafic et l'usage de cannabis demeuraient le principal problème dans la région. Le trafic de transit d'autres stupéfiants, notamment l'héroïne et la cocaïne, principalement vers les pays européens, était toujours une préoccupation croissante, en dépit du succès des opérations signalées par certains pays. UN وذكر أن زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه ما زالت تمثّل أكبر مشكلة مخدرات تواجهها المنطقة، وأن الاتجار العابر بمخدرات أخرى، مثل الهيروين والكوكايين، المتجه أساسا إلى بلدان أوروبية، يمثّل شاغلا متزايدا رغم العمليات الناجحة التي أبلغ عنها بعض البلدان.
    72. La quatorzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA), Afrique a recommandé que les États invitent l'Union africaine à accorder un rang de priorité plus élevé au contrôle du cannabis en Afrique et à mettre au point une stratégie commune pour lutter contre la culture illicite, la production, le trafic et l'abus de cette drogue. UN 72- أوصى الاجتماع الرابع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية الحكوماتِ بأن تدعو الاتحاد الأفريقي إلى إعطاء أولوية أعلى لمكافحة القنّب في أفريقيا ووضع استراتيجية مشتركة لمكافحة زراعة القنّب وإنتاجه والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة.
    a) Les gouvernements devraient être encouragés à évaluer de manière officielle la menace que présente le cannabis dans le pays pour appuyer l'élaboration de stratégies nationales efficaces de lutte contre la culture illicite, le trafic et l'abus de cette drogue; UN (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على أن إجراء تقييم رسمي للتهديد الذي يشكّله القنّب على المستوى الداخلي، من أجل دعم وضع استراتيجيات وطنية فعّالة لمكافحة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة؛
    26. La seizième Réunion des HONLEA, Afrique avait recommandé que les gouvernements soient encouragés à évaluer de manière officielle la menace que présente le cannabis dans leur pays pour appuyer l'élaboration de stratégies nationales efficaces de lutte contre la culture, le trafic et l'abus de cette drogue. UN 26- أوصى الاجتماع السادس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا، بأن تشجع الحكومات على إجراء تقييم رسمي لخطر القنّب على المستوى الداخلي، من أجل دعم وضع استراتيجيات وطنية فعّالة لمكافحة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه.
    iii) En mobilisant les collectivités en vue de réduire la culture illicite, le trafic et l'abus de cannabis. UN `3` تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع.
    b) La culture, le trafic et l'abus de cannabis en Afrique n'avaient pas reçu l'attention nécessaire au niveau régional et international; UN (ب) لم تنل زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه في أفريقيا الاهتمام الإقليمي والدولي المطلوب؛
    c) En mobilisant les collectivités en vue de réduire la culture illicite, le trafic et l'abus de cannabis. UN (ج) تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصفة غير مشروعة.
    La fabrication, le trafic et l'abus d'amphétamine demeuraient principalement un phénomène européen. UN ولا يزال صنع الأمفيتامين والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع، محصورا أساسا في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more