"بواجبي" - Translation from Arabic to French

    • mon devoir
        
    • mon travail
        
    • mon boulot
        
    • mon job
        
    • mes devoirs
        
    • mon rôle
        
    • mien
        
    • ma part
        
    Je n'en ai d'autre que celle dictée par mon devoir. Open Subtitles قدري يقتضي أن أقوم بواجبي يا صاحب الجلالة
    Je fais mon devoir, moi. Je me bats pour nous. Open Subtitles على عكسكِ، أنا أقوم بواجبي أنا أحارب لأجلنا
    C'est mon devoir de protéger les intérêts de mon Maître. Open Subtitles أنا فقط أقومُ بواجبي في إدارة إقطاعية سيادته.
    Je reste concentré sur mon travail, qui est d'assurer la prospérité du peuple américain. Open Subtitles تركيزي ينصبّ على القيام بواجبي وهو ضمان الرخاء للشعب الأمريكي
    Je fais mon boulot pour aider l'équipe. Open Subtitles أنا أقوم بواجبي وهو مساعدة فريق الاستكشاف؟
    Désolé que mon job interfère avec ta chorale. Open Subtitles آسف إذا كان لي أن أقوم بواجبي يتداخل مع النادي الخاص بك 00: 23: 24,241
    J'ai ciré mes chaussures, repassé mon pantalon, fait mes devoirs. Open Subtitles لقد لمّعت أحذيتي، كويت سروالي وقمت بواجبي المدرسي
    Pardonnez-moi, je dois faire mon devoir et lécher l'arrière-train sénatorial. Open Subtitles عذراً، سأقوم بواجبي وأختلط ببعض أعضاء مجلس الشيوخ
    Cependant, j'estime que je manquerais à mon devoir si je n'expliquais pas les votes de ma délégation. UN بيد أنني أرى أنني لن أكون قد أوفيت بواجبي إذا لم أعلل تصويتات وفدي.
    Mais j'ai manqué à mon devoir. Me le pardonnerez-vous ? Open Subtitles أنا خذلتك في القيام بواجبي كمدرب لك هلا تصفح عني
    Je n'ai aucun souci à porter l'uniforme, saluer le drapeau et faire mon devoir. Open Subtitles ليس لدّي مشكلة في أرتداء البدلة، وتحية العلم والقيام بواجبي.
    J'ai juré... j'ai juré un serment solennel d'obéir à la loi des scouts, de faire de mon mieux, de faire mon devoir envers Dieu et son adorable, majestueuse majesté la Reine. Open Subtitles لقد حلفت قسم اليمين على طاعة قوانين الكشّافة بأن أبذل جهدي وأقوم بواجبي تجاه الرب وتِجاه جلالة المَلِكة العظيمة
    Si vous éteignez les torches, je pourrai récupérer les œufs et faire mon devoir en élevant les dragons en tant qu'amis des hommes. Open Subtitles إذا كنت يمكنك أن تصبغ بعض المشاعل يمكنني الحصول على البيض والوفاء بواجبي والنهوض بالتنانين كأصدقاء للبشرية
    Chef, j'ai conscience de ne pas avoir accompli mon devoir, et je demande respectueusement ton pardon. Open Subtitles سيدي، أعلم أنني لم أقم بواجبي و أطلب عفوك بكل احترام
    Ça voudrait dire que je fais bien mon travail. Open Subtitles ‫هذا يعني أنّي أقوم بواجبي على أكمل وجه.
    Je ne ferais pas mon travail d'homme qui t'aime si je te laissais te dérober. Open Subtitles ولن أكون أقوم بواجبي كرجل يحبك إذا تركت تستسلمين لذلك
    Vous refusez de m'aider à obtenir les ressources pour faire mon travail. Open Subtitles لقد رفضت ان تساعدني للحصول علي المصادر، انا اقوم بواجبي
    Je faisais juste mon boulot, je ne pourrais pas m'être inquiété moins que quand nous avons laissé... Open Subtitles كنت أقوم بواجبي لا يهمّني موعد الرحيل على الإطلاق
    Je te promets, ça passera vite. Je vais y aller, faire mon boulot et je reviens vite. Open Subtitles أعدكِ أني سأكون بخير سأذهب لهناك وأقوم بواجبي وأعود
    Je fais simplement mon job. Open Subtitles أنا مجرد قيامي بواجبي.
    Vous savez. Je dois aller faire mes devoirs. Open Subtitles تعلمين ، عليّ أن أذهب لأقوم بواجبي المنزلي
    Je suis en train de mourir. Tu dois m'envoyer là-bas, pour que je joue mon rôle. Open Subtitles إني أموت، يجب أن ترسلني إلى هناك، حتى أقوم بواجبي
    Tu as fais ton boulot, maintenant je fais le mien. Numéro 1 n'aime pas Les échecs Open Subtitles لقد قمت بواجبك، والاَن أقوم أنا بواجبي الرقم واحد لا يحب التراخي
    J'al fait ma part, faites la vôtre. C'est ça le bakchich. Open Subtitles لقد قمت بواجبي فهيا قم بواجبك هكذا يعمل المرتشون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more