"بوار" - Translation from Arabic to French

    • Bouar
        
    • Bawar
        
    Elle a saisi cette occasion pour explorer les conditions d'installation prochaine dans cette ville de sa deuxième antenne régionale, après celle de Bouar. UN وقد انتهز القسم هذه الفرصة للنظر في إمكانيات تأسيس مرصده الإقليمي الثاني في هذه المدينة بعد مرصده الأول في بوار.
    L'élection de Bouar a été invalidée et fera l'objet d'un nouveau scrutin. UN وأعلنت بطلان الانتخابات التي أجريت في بوار التي تقرر إعادتها.
    2005 : 2 bureaux sous-régionaux des droits de l'homme à Bouar et Bossangoa UN 2005: مكتبان دون إقليميين لحقوق الإنسان في بوار وبوسانغوا
    De décembre 1986 à août 1989 : Président du Tribunal de grande instance de Bouar UN من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ الى آب/أغسطس ١٩٨٩: رئيس المحكمة الابتدائية في بوار
    Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations officieuses sur des questions relevant de la Troisième Commission sont priées de prendre contact avec Mme Lydia Bawar (courriel Bawar@un.org; tél. 1 (917) 367-5864; télécopie 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف اجتماعات لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المتعلقة باللجنة الثالثة الاتصال بالسيدة ليديا بوار (البريد الإلكتروني: bawar@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5864؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935).
    OP Mbomou Sécurisation de la piste d'atterrissage de Bouar par la MISCA pendant la reconnaissance effectuée par Sangaris UN توفير البعثة للأمن بمدرج النزول في بوار خلال تولي قوة سانغاري لعمليات الاستطلاع
    Dans les deux autres sites permanents, Bouar et Bambari, qui serviront aussi de bases logistiques, la MINURCA déploiera 41 personnes, notamment des spécialistes supplémentaires des transports. UN وهما بوار وبامباري اللذين سيكونان أيضا بمثابة قاعدتين رئيسيتين للسوقيات، ستنشر البعثة ٤١ فردا، بما في ذلك إخصائيين إضافيين فيما يتصل بالنقل.
    De septembre 1984 à décembre 1986 : Président des Tribunaux de grande instance de Bouar et Bozoum UN من أيلول/سبتمبر ١٩٨٤ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦: رئيس المحاكم الابتدائية في بوار وبوزوم
    :: Conseils quotidiens à la police et à la gendarmerie nationales, y compris à leurs deux instituts de formation, et renforcement de leurs capacités grâce à un partage de bureaux avec des membres de la Police des Nations Unies à Bouar, Bria, Kaga Bandoro et Bangui UN :: إسداء المشورة يوميا لقوات الشرطة والدرك التابعة لجمهورية أفريقيا الوسطى وبناء قدراتها من خلال الاشتراك في الموقع مع مكاتب أفراد شرطة الأمم المتحدة في بوار وبريا وكاغا باندورو، وفي بانغي، بما في ذلك أكاديميتا التدريب
    On a constaté qu'il y avait de plus en plus d'enfants en armes, enrôlés par ces milices, le long des routes principales qui relient Bossangoa, Bouar et Bocaranga. UN وشوهد تزايد لوجود الأطفال المسلحين الذين تم تجنيدهم من قبل هذه المليشيات على طول الطرق الرئيسية من بوسانغوا إلى بوار وبوكارانغا.
    On observe de ce fait de plus en plus d'enfants armés sur les principales artères menant de Bossangoa à Bouar et Bocaranga. UN ونتيجة لذلك، أصبح وجود أطفال مسلحين على الطرق الرئيسية من بوسانغوا إلى بوار وبوكارانغا ملحوظا وتفيد به التقارير بشكل متزايد.
    Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays. UN وفي سعي لتحسين الظروف في السجون والزيادة من الطابع الإنساني فيها، قدمت الكنيسة الكاثوليكية مساعدة مادية ومالية، لا سيما في بوار وبانغاسو، الواقعتين في غرب البلاد وشرقها على التوالي.
    27. La presse (centrafricaine et internationale) fait largement état ces jours-ci du retrait imminent de Bouar et de Bangui des EFAO, en d'autres mots, des troupes françaises. UN ٢٧ - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى الصعيد الدولي أيضا، تتحدث الصحف كثيرا في هذه اﻷيام عن قرب انسحاب العناصر الفرنسية للمساعدة التنفيذية، أو القوات الفرنسية بعبارة أخرى، من بوار وبانغي.
    Le 13 mai, le Conseil de sécurité a publié une déclaration à la presse dans laquelle il condamnait fermement l'assassinat d'une journaliste française près de Bouar (République centrafricaine). UN في 13 أيار/مايو، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا أدان فيه بشدة قتل صحفي فرنسي بالقرب من مدينة بوار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Par ailleurs, les bureaux régionaux de Bouar et Bossangoa (secteur ouest), Kaga Bandoro et Bambari (secteur centre), et Bria (secteur est) sont opérationnels et les chefs de bureau sont entrés en fonctions. UN وإضافة إلى ذلك، دخلت المكاتب الإقليمية في بوار وبوسانغوا (القطاع الغربي) وكاغا باندورو وبامباري (القطاع الأوسط) وبريا (القطاع الشرقي) حيز التشغيل مع وجود رؤساء للمكاتب.
    6. Les températures moyennes annuelles se situent entre 23,4° vers l'ouest (Bouar) et 26,5° vers le nord-est (Birao). UN 6- ويتراوح متوسط درجات الحرارة بين 23.4 درجة مئوية غرباً (بوار) و26.5 درجة مئوية في الشمال الشرقي (بيراو).
    De même, l'antenne des droits de l'homme à Bouar poursuit ses activités de sensibilisation et de formation, à l'intention de la population des trois préfectures sous sa juridiction. UN 32 - وبالمثل، واصل الفرع المعني بحقوق الإنسان في بوار الاضطلاع بأنشطته في مجالي التوعية والإعلام لفائدة سكان الأقاليم الثلاثة الواقعة ضمن دائرة اختصاصه.
    Ces attaques génèrent des déplacements de population vers les grandes agglomérations centrafricaines, à l'instar de Bouar (environ 800 déplacés), mais également vers les pays voisins les plus proches tels que le Cameroun et le Tchad. UN ويتمخض عن هذه الهجمات نزوح بعض السكان نحو التجمعات السكنية الكبيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى على غرار بوار (حيث نزح 800 شخص)، وكذلك نحو البلدان القريبة المجاورة مثل تشاد والكاميرون.
    La section des droits de l'homme du Bureau, appuyée et relayée à l'intérieur du pays par ses antennes régionales de Bouar et de Bossangoa, a mis en exergue le < < concept genre > > . UN 26 - وقام قسم حقوق الإنسان بالمكتب، بمساعدة فرعيه الإقليميين في بوار وبوسانغوا اللذين توليا هذه المهمة نيابة عن المكتب في داخل البلاد، بتسليط الضوء على " مفهوم نوع الجنس " .
    Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations officieuses sur des questions relevant de la Troisième Commission sont priées de prendre contact avec Mme Lydia Bawar (courriel Bawar@un.org; tél. 1 (917) 367-5864; télécopie 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف اجتماعات لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المتعلقة باللجنة الثالثة الاتصال بالسيدة ليديا بوار (البريد الإلكتروني: bawar@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5864؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935).
    Les délégations qui souhaitent réserver des salles pour des consultations officieuses sur des questions relevant de la Troisième Commission sont priées de prendre contact avec Mme Lydia Bawar (courriel Bawar@un.org; tél. 1 (917) 367-5864; télécopie 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف اجتماعات لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المتعلقة باللجنة الثالثة الاتصال بالسيدة ليديا بوار (البريد الإلكتروني: bawar@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5864؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more