"بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • par le PNUE
        
    Ce dernier projet est mis en oeuvre conjointement par le PNUE, l'University of the South Pacific et la SOPAC. A. Renforcement des capacités UN ويجري تنفيذ المشروع الأخير بصورة مشتركة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة جنوب المحيط الهادئ ولجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية.
    Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وتوجد في منفذ البيانات هذا نحو 400 متغير بياني يتم تنسيقه وتصنيفه بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أساس مجموعات البيانات التي تقدم من المصادر الأولية بين وكالات الأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    Comme pour d'autres projets du Réseau, les fonds provenant de la Fondation des Nations Unies destinés au projet seront administrés par le PNUE. UN ومثلما هو الحال مع المشروعات الأخرى للشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية، سيتم إدارة الإعتمادات المالية المقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Enrichissement de l'expérience des activités de renforcement des capacités acquise par le PNUE pour certaines questions relatives à l'environnement mondial en tant qu'agent d'exécution du FEM; UN تعزيز الخبرات المكتسبة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة كوكالة تنفيذية لمرفق البيئة العالمية في أنشطة بناء القدرات في قضايا بيئية عالمية منتقاة؛
    Les sessions de formation, destinées aux fonctionnaires gouvernementaux, particulièrement dans les pays en développement, sont dispensées par le PNUE sur demande et sous réserve de la disponibilité de fonds. UN وتقدم دورات التدريب الموجهة إلى مسؤولي الحكومات لدى البلدان النامية بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بناء على الطلب ورهناً بتوافر التمويل.
    Ces documentaires ont été présentés en juillet 2004 par le World Service de la BBC puis distribués aux gouvernements nationaux par le PNUE. UN كما تم عرض هذين الفيلمين في تموز/يوليه 2004 في الخدمة العالمية للبي بي سي، وتم توزيعهما بعد ذلك بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الحكومات الوطنية.
    La méthodologie du programme GEO pour les villes a été élaborée par le PNUE et certains partenaires régionaux, pour permettre l'évaluation intégrée de l'environnement au niveau des centres urbains. UN 54 - تم تطوير توقعات البيئة العالمية بشأن المدن بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشركاء الإقليمين ليتيح إمكانية إجراء التقييم البيئي المتكامل على المستوى الحضري.
    La documentation de référence fournie par le FEM indiquait que plusieurs activités étaient entreprises par le PNUE et le PNUD, sous l'égide du FEM pour mettre un terme à la consommation de CFC et du bromure de méthyle. UN وأشارت القرائن المرجعية التي قدمها مرفق البيئة العالمية إلى أن العديد من الأنشطة يجري تنفيذها بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    Des réunions du même type ont aussi été organisées par le PNUE et d'autres partenaires, avec pour point culminant le Sommet mondial de l'écotourisme, tenu au Canada en mai 2002. UN وتم أيضاً تنظيم فعاليات مماثلة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشركاء الآخرين حيث بلغ هذا النشاط ذروته بانعقاد مؤتمر القمة العالمي للسياحة البيئية في كندا في أيار/مايو 2002.
    C'est ce qu'illustrent les nombreuses activités entreprises en matière d'évaluation de l'environnement et d'alerte rapide par le PNUE dans les régions (voir le document UNEP/GC.23/INF/18). UN وتتضح هذه الإستجابة من خلال التقييمات البيئية وأنشطة الإنذار المبكر الكثيرة التي تم تنفيذها بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم (أنظر الوثيقة UNEP/GC.23/INF/18).
    21. Le rapport UNEP/GC.22/INF/5 passe en revue des urgences passées et identifie des questions préoccupantes; il identifie également des mesures susceptibles d'être prises par le PNUE et d'autres parties prenantes afin d'améliorer la prévention, la planification préalable et l'intervention en cas UN 21 - ويستعرض التقرير UNEP/GC.22/INF/5 الطوارئ التي حدثت في الماضي ويحدد القضايا مثار الإهتمام، وكذلك الإجراءات التي يمكن إتخاذها بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجهات الأخرى لتحسين أعمال منع الطوارئ البيئية والتأهب والإستجابة لها.
    Projet Beeswax (cire d'abeille) en République-Unie de Tanzanie, financé par le PNUE/CITES et exécuté par le Fonds mondial pour la nature UN مشروع إنتاج شمع العسل في تنزانيا الممول بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/اتفاقية التجارة الدولية في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض والمنفذ من قِبل صندوق الحياة البرية العالمي للطبيعة
    Les prix sont décernés dans le cadre de l'Initiative Seed, un partenariat mondial pour une action en faveur d'une économie verte lancé par le PNUE, le PNUD et l'Union mondiale pour la nature. UN وتعد الجوائز جزءاً من مبادرة " سيد " وهي شراكة عالمية للإجراءات المتخذة بشأن الاقتصاد الأخضر وقد تم تأسيسها بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    En réponse aux besoins identifiés dans la décision 24/3 du Conseil d'administration du PNUE, des plans d'activité ont été élaborés par le PNUE, en collaboration avec les parties prenantes, dans les secteurs suivants : UN 6 - واستجابة للاحتياجات التي حددها مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 24/3، صيغت خطط أعمال مجالات الشراكة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع كبار أصحاب المصلحة بالنسبة للمجالات التالية:
    Le rapport qui est intitulé < < Cold Water Corals : out of sight - out of mind > > a été présenté par le PNUE en juin 2004 lors de la célébration de la Journée mondiale de l'environnement à Barcelone (Espagne); il a été ultérieurement publié le 28 juin 2004 lors du Colloque international sur les récifs coralliens, tenu à Okinawa. UN وقد تم إطلاق هذا التقرير والمسمى بـ " الشعاب المرجانية بالمياه الباردة: بعيدة عن النظر - وليست بعيدة عن الفكر " ، بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حزيران/يونيه 2004 في إحتفالات يوم البيئة العالمي في برشلونة، أسبانيا، وتم إطلاقه بعد ذلك في 28 حزيران/يونيه 2004 في الندوة الدولية للشعاب المرجانية في أوكيناوا.
    La question de la coopération avec < < les conférences des parties aux conventions signées lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement ou dans le sillage de cette conférence, ainsi qu'à d'autres conférences relatives au développement durable > > évoquée par l'Assemblée générale (résolution S-19/2, annexe, par. 118) est en partie traitée par le PNUE et par les secrétariats des conventions. UN ويجري التصدي لمسألة التعاون مع " مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الموقعة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو كنتيجة له، وكذلك الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة " التي أثارتها الجمعية العامة (القرار دإ-19/2، المرفق، الفقرة 118) جزئيا بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more