"بوالدتك" - Translation from Arabic to French

    • ta mère
        
    • votre mère
        
    • ta maman
        
    • votre maman
        
    Si tu appelais ta mère plus souvent, tu le saurais. Open Subtitles حسناً، ربما إذا اتصلت بوالدتك أكثر، كنت ستعلم.
    Je t'expose à tes pires peurs en te rappelant ta mère. Open Subtitles لقد كنت احاول جعل اعظم مخاوفك تتحقق بتذكيرك بوالدتك
    C'est sa lame qui a coupé le cordon ombilical qui te reliait à ta mère. Open Subtitles إنه نفس السكين الذي إستعملَ لقطع الحبل السري الذي كان يربطك بوالدتك.
    Laissez la femme partir et je veillerai personnellement à ce qu'on prenne soin de votre mère. Open Subtitles دع المرأة تذهب . و سوف أرى بأن يتم الأهتمام بوالدتك
    Appeler ta maman pour te sortir d'une chambre froide où tu étais attaché sur une chaise, nu et couvert de pisse. Open Subtitles تتصل بوالدتك لتأتي وتنقذك من المشرحة عندما كنت مكبلا الى الكرسي عاري مغطى ببولك
    Car un des livres de ta mère dit que le sang est associé à la traversée dans la mort, comme un guerrier tué sur le champ de bataille, ou une proie de chasseur dans son état final... un sacrifice humain sur l'autel... et parfois le sang est utilisé comme monnaie. Open Subtitles لإنها ذكرت في إحدى كتب الخاصة بوالدتك هذا الدماء يرتبط مع العبور عند الموت مثل المحارب القتيل في ساحة المعركة
    Il faut grandir et penser un peu à ta mère. Open Subtitles عليك أن تكبر قليلاً الآن وعليك أن تفكر بوالدتك
    Il est temps de retrouver ta mère pour ton baptême. Open Subtitles انه الوقت لكي تلتقي بوالدتك لغرض التعميد
    Peut-être voudrais-tu appeler ta mère. Le portrait n'est pas un élément de contrôle, mais les gens se souviennent des visages, ça doit être parfait. Open Subtitles ربما تود أن تتصل بوالدتك الصورة قد لا تبدو ميزة الامان
    Après appelle ta mère et demande-lui de te remettre dans son corps ramolli ou alors que Dieu m'en sois témoin, je prendrai cette larme, la congèlerai, et te transpercerai l'œil avec, espèce de trou sans-âme et sans intérêt oublié de Dieu. Open Subtitles و بعد ذلك إتصل بوالدتك و إسألها إذا كان بإمكانها إعادة إمتصاصك و إلا سأخذ تلك الدمعه و سأقوم بتجميدها و سأطعنك بها
    Je ne suis pas ton plus gros souci. Appelle ta mère. Open Subtitles من هذا الجانب ، عليك الاتصـال بوالدتك أحياناً
    Beckham, prend soin de ta mère et de ta sœur et dis à ton père que je pense à lui. Open Subtitles ,بوالدتك و أختك وأخبر والدك بأنني أفكر به حاضر, سيدي
    Ça me met en colère, car tu es trop jeune, et ce n'est pas à toi de t'occuper de ta mère. Open Subtitles انه يثير غضبي ربما لأنك طفلة وليس واجبك أن تهتمي بوالدتك
    J'appellerai ta mère, voir si elle est d'accord. Open Subtitles حسناً ، سأتصل بوالدتك ، و سأتأكد بأنها لا تُمانع هذا
    Voilà dix cents. Appelle ta mère, dis-lui que tu as mis ta ceinture. Open Subtitles خذ فكة وأتصل بوالدتك وأخبرها إنّك ترتدي حزام الأمان.
    Je voulais juste dire que je suis désolée d'avoir douté de ta mère. Open Subtitles انا أردت القول فقط أني متأسف لأني شككت بوالدتك
    Maintenant, donne moi la carte de crédit de ta mère ou sors. Open Subtitles الآن .. اما ان تعطيني بطاقة الأئتمان الخاصة بوالدتك أو اخرج
    Je vais servir de chauffeur à ta mère quelques jours. Open Subtitles لقد عملت سائقًا خاصًا بوالدتك لعدّة أيام.
    Dites-moi, avez-vous vu votre mère, ces temps-ci ? Open Subtitles هل أستطيع أن أسأل هل أنت على إتصال بوالدتك مؤخراً؟
    J'ai quelques quaestions à propos de l'assurance de votre mère. Open Subtitles هلا أنا من موظف الولاية عند سؤالين لك عن بوليصة التأمين الخاصة بوالدتك
    Tu veux appeler ta maman, pour la rassurer ? Open Subtitles أتريد أن تتصل بوالدتك وتخبرها بأنك بخير أم ماذا؟
    Vous devez appeler votre maman. Open Subtitles يجب أن تتصل بوالدتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more