La projection de l'effet des mesures destinées à renforcer les puits porte sur le dioxyde de carbone. | UN | فيما أخذت اسقاطات أثر تدابير تعزيز بواليع غازات الدفيئة ثاني أكسيد الكربون كهدف لها. |
ii) Protection et renforcement des puits et des réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal; | UN | `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛ |
ii) Protection et renforcement des puits et des réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal; | UN | `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛ |
RENFORCER LES puits ET RESERVOIRS DE GAZ A EFFET | UN | البشريــة المنشأ وحماية وتحسين بواليع غازات الدفيئة |
Collecte des eaux usées dans des puisards et des fosses septiques situés à l'extérieur du logement. | UN | جمع المجاري في بواليع أو مراحيض خارج المساكن. |
Reconnaissant qu'il importe de protéger et de renforcer les puits et les réservoirs de gaz à effet de serre aux fins du respect des engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions pris par les Parties visées à l'annexe I, | UN | وإذ يعترف بأهمية حماية وتعزيز بواليع وخزانات غازات الدفيئة في الوفاء بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول المتصلة بالحد الكمي من الانبعاثات وتخفيضها، |
Reconnaissant qu'il importe de protéger et de renforcer les puits et les réservoirs de gaz à effet de serre aux fins du respect des engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions pris par les Parties visées à l'annexe I, | UN | وإذ يعترف بأهمية حماية وتعزيز بواليع وخزانات غازات الدفيئة في الوفاء بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول المتصلة بالحد الكمي من الانبعاثات وتخفيضها، |
Cet objectif équivaut à une augmentation brute de 20% par rapport au niveau de 1990 ou à une augmentation nette de 11% si l'on tient compte de la capacité d'élimination du carbone par les puits. | UN | وسوف يمثل ذلك زيادة قدرها ٠٢ في المائة فوق مستويات عام ٠٩٩١، أو زيادة قدرها ١١ في المائة إذا ما أخذت في الاعتبار زيادة سعة بواليع الكربون. |
viii) Protéger et renforcer les puits et réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal et promouvoir des méthodes durables d'aménagement forestier ainsi que le boisement et le reboisement; | UN | `٨` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات؛ |
viii) Protéger et renforcer les puits et réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal et promouvoir des méthodes durables d'aménagement forestier ainsi que le boisement et le reboisement; | UN | `٨` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات؛ |
61. La démarche le plus souvent retenue dans ce secteur consiste à prendre des mesures propres à préserver et à augmenter les puits de carbone dans les forêts et les terres boisées. | UN | ١٦- ما زالت التدابير الرامية إلى حفظ وزيادة بواليع الكربون في الغابات واﻷراضي المشجرة تشكل النهج السائد في هذا القطاع. |
Adopter des politiques nationales et prendre des mesures pour atténuer les changements climatiques en limitant les émissions de gaz à effet de serre et en protégeant et renforçant les puits et réservoirs de ces gaz; | UN | ' 1` اعتماد سياسات وتدابير وطنية بشأن التخفيف من وطأة تغير المناخ وذلك بالحدّ من ﺍﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﻏﺎﺯﺍﺕ الاحتباس الحراري ﻭﲪﺎﻳﺔ ﻭﺗﻌﺰﻳﺰ بواليع ﻭﺧﺰﺍﻧﺎﺕ ﻏﺎﺯﺍﺕ الاحتباس الحراري؛ |
Il est nécessaire aussi d'identifier d'autres puits de CO2 potentiels qui ne font pas état de la méthodologie du GIEC tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou. | UN | ضرورة تحديد بواليع محتملة أخرى لثاني أوكسيد الكربون مستبعدة من منهجية الفريق الحكومي الدولي، مثل البن والشاي وجوز الهند وجوز البلاذر. كينيا |
Méthodologie: Identifier par des recherches des puits potentiels de CO2 qui sont exclus de la méthodologie du GIEC comme le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou. | UN | المنهجية: إجراء بحوث لتحديد بواليع محتملة أخرى لثاني أكسيد الكربون لا تشملها منهجية الفريق الحكومي الدولي، مثل البن، والشاي وجوز الهند، وجوز البلاذر. |
Appui aux activités relatives à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie: réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts, renforcement des puits de carbone et rôle des puits dans l'action future en matière d'atténuation | UN | دعم الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، وتحسين بواليع الكربون، ودور البواليع في إجراءات التخفيف في المستقبل |
C. Politiques et mesures appliquées par les Parties pour réduire les émissions anthropiques, préserver et renforcer les puits et réservoirs de gaz à effet de serre | UN | جيم- السياسات والتدابير التي تقوم اﻷطراف بتنفيذها للحد من الانبعاثات من صنع الانسان وحماية وتعزيز بواليع وأحواض غازات الدفيئة: |
4. Une description des progrès attendus en ce qui concerne la réduction des émissions de gaz à effet de serre par les sources et le renforcement de leur absorption par les puits sur la base des renseignements fournis dans les communications nationales; | UN | ٤- وصف التقدم المتوقع في الحد من الانبعاثات حسب المصدر، وتعزيز عمليات الازالة بواسطة بواليع غازات الدفيئة، على أساس المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية، |
Mesures destinées à renforcer les puits d'absorption du dioxyde de carbone (modification de l'utilisation des sols et sylviculture) | UN | تدابير تعزيز بواليع ثاني أكسيد الكربون )التغيرات في استخدام اﻷراضي والغابات( |
[L'exhaustivité: les projets relevant de l'article 12 couvrent la totalité des sources, [puits et réservoirs] anthropiques pertinents de gaz à effet de serre, les mesures d'adaptation et l'ensemble des secteurs économiques;] | UN | [الشمولية: تغطي المشاريع الواردة بموجب المادة 12 بصورة شاملة جميع المصادر الصُنعية ذات الصلة، [بواليع ومستجمعات] لإنبعاثات غازات الدفيئة ، والتكيف، وجميع القطاعات الإقتصادية؛] |
[L'exhaustivité : les projets relevant de l'article 6 concernent la totalité des sources, puits et réservoirs pertinents de gaz à effet de serre ainsi que les mesures d'adaptation et couvrent l'ensemble des secteurs économiques;] | UN | [الشمول: تغطي المشاريع بموجب المادة 6 تغطية شاملة كل مصادر بواليع وخزانات غازات الدفيئة ذات الصلة، والتكيّف وتشمل كل القطاعات الإقتصادية؛] |
À ce jour, on n'a pas construit beaucoup de stations d'épuration des eaux usées consacrées exclusivement au traitement des eaux usées provenant des puisards locaux. | UN | وحتى الآن لم يتم إلا نادراً بناء محطات تنقية مياه ليست بها شبكات بواليع ومخصصة كلياً لمعالجة المياه المستخدمة من البواليع المحلية. |