Par conséquent, ils sont indisponibles et la plupart des gens ignorent jusqu'à leur existence. | UN | وعليه، فإن مساعدتهم غير متاحة وببساطة لا علم لأكثرية السكان بوجودهم. |
La situation actuelle est le résultat de siècles d'exclusion des peuples autochtones des processus de décision et d'absence de reconnaissance de leur existence. | UN | والوضع الحالي هو نتيجة قرون من استبعاد الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار وعدم الاعتراف بوجودهم. |
Par conséquent, ils sont indisponibles et la plupart des gens ignorent jusqu'à leur existence. | UN | وعليه، فإن مساعدتهم غير متاحة وببساطة لا علم لأكثرية السكان بوجودهم. |
Nous nous félicitons de leur présence, mais nous aimerions voir la communauté internationale jouer un rôle beaucoup plus actif. | UN | إننا نرحب بوجودهم هناك. ولكننا نود أن نرى المجتمع الدولي يضطلع بدور أنشط من ذلك بكثير. |
Il convient de rassurer les observateurs internationaux sur le fait que les ajournements ne sont aucunement liés à leur présence. | UN | وينبغي التأكيد للمراقبين الدوليين أن عمليات الإرجاء ليست لها أية صلة بوجودهم أثناء المحاكمة. |
Dans tous les pays, il est indispensable de tenir compte de leur existence, de prendre en considération et de définir clairement leurs besoins. | UN | وينبغي الاعتراف بوجودهم في جميع البلدان والتعريف باحتياجاتهم وجعلها واضحة للعيان. |
Les représentants araméens ont demandé au Gouvernement turc de reconnaître leur existence ainsi que leur droit d'utiliser leur propre langue. | UN | وطلب ممثلو الآراميين من حكومة تركيا أن تعترف بوجودهم وبحقهم في استعمال لغتهم. |
Des dizaines d'autres Libanais sont détenus par Israël qui ne reconnaît pas leur existence, de sorte que l'on ignore ce qu'ils sont devenus. | UN | كما تحتجز عشرات اللبنانيين الذين لا تعترف بوجودهم ومصيرهم ما يزال مجهولا. |
Le PNUD appuie l'institution des ombudsmen notamment par des moyens de formation, la fourniture de matériel et en faisant connaître leur existence. | UN | ويشمل الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أمناء المظالم التدريب والمعدات والتعريف بوجودهم. |
Je suis la seule terrienne à connaître leur existence. | Open Subtitles | وأنا الوحيدة على كوكب الأرض التي تعرف بوجودهم |
Il a parler à vous et Yvette de leur existence sur son lit de mort. | Open Subtitles | وقد أخبرك وأخبر إيفيت بوجودهم على فراش موته |
Ils ne paient pas de taxes, et quand le gouvernement s'intéresse à leur existence, c'est pour atténuer les dommages causés par leur présence. | Open Subtitles | لا يساهمون كثيرا في ضرائب المدينة وينحصر إهتمام حكوماتنا بوجودهم, في الحد من الأضرار التي يسبّبونها |
Nous leur avons donné des raisons et des façons d'être fiers de leur existence. | Open Subtitles | قدمنا لهم خيارات و حلول حتى يفخرو بوجودهم. |
Le bureau du Procureur avait néanmoins été informé de leur présence. | UN | وقيل مع ذلك إن مكتب المدعي العام كان على علم بوجودهم فيه. |
Dans d’autres cas, les policiers attendent derrière la porte, mais comme la victime et le médecin sont à l’évidence conscients de leur présence, le facteur d’intimidation demeure. | UN | وفي حالات أخرى يبقون خارج الباب، ولكن عامل التخويف يبقى نظراً لأن الضحية والطبيب كليهما يشعران جلياً بوجودهم. |
À tout moment, on peut s'informer du nombre de femmes et d'hommes présents dans le réseau d'accueil ainsi que de l'évolution de leur présence. | UN | ويمكن في أي لحظة معرفة عدد النساء والرجال الحاضرين في شبكة الاستقبال، وكذلك ما حدث من تطورات تتعلق بوجودهم. |
Oui, les animaux ignoreront leur présence. Ce sera sans conséquences. | Open Subtitles | نعم , و لن تدرى الحيوانات بوجودهم تأثيرهم سيكون قليل للغاية |
On peut être en leur présence sans être menacé. Ils deviennent dociles, dans un sens. | Open Subtitles | وبالتالي يمكننا أن نكون سوياً بوجودهم بدون أي تهديد، وسيصبحون سلسون |
Dites à la Scientifique qu'il est tout à eux, quand ils décideront de nous honorer de leur présence. | Open Subtitles | أخبر فرانسيس أن كل هذا من اجله عندما يقررون أن يفاجئونا بوجودهم |
Je préfère ne pas y penser, mais on se charge de nous rappeler qu'elles sont là. | Open Subtitles | ليتني لم أفكر فيه أيضاً، لكنهم لا يسمحون لك بالنسيان يريدونك أن تعرف بوجودهم |
Tout ce que je sais c'est qu'ils font partie du gouvernement, mais une partie tellement secrète que la plupart du gouvernement ne sait même pas qu'ils existent. | Open Subtitles | وكل ما اعرفه أنهم جزء من الحكومة ولكنه جزء في غاية السرية وغالبا الحكومة.. لا تعرف بوجودهم |
Nous sentions sa présence. | Open Subtitles | لقد شعرنا بوجودهم |
La population de cette zone est en grand danger et son existence même est menacée. | UN | ويتعرض السكان في هذه المنطقة لخطر كبير وتحدق اﻷخطار بوجودهم. |