"بوجيهون" - Translation from Arabic to French

    • Pujehun
        
    L'Opération Pebu a ralenti son rythme et porte maintenant en priorité sur la construction de casernes dans deux sites, à Pujehun et Kailahun. UN وقد تباطأت عملية بيبو وتم تغيير مفهومها بحيث أعطيت الأولوية لإنشاء ثكنات في موقعي بوجيهون وكيلاهون.
    L'antenne de Pujehun, dans la province du Sud, a ouvert ses portes. UN أما المكتب الفرعي في بوجيهون في المقاطعة الجنوبية فهو مفتوح والعمل جار فيه بالفعل.
    Un magistrat résident a été nommé dans chaque district, à l'exception de celui de Pujehun. UN ويوجد قاض مقيم في كل مقاطعة، باستثناء مقاطعة بوجيهون.
    Dans les 30 jours qui suivront, il est envisagé d'ouvrir des centres à Kailahun, Koindu, Moyamba et Bo/Pujehun. UN وفي غضون ٣٠ يوما عقب ذلك، يُتوقع افتتاح مراكز في كايلهون وكويدو ومويامبا وبو/بوجيهون.
    Ces derniers mois, au moins 100 000 personnes déplacées, dont 45 000 vivaient dans des camps, sont spontanément retournées dans leur région d'origine, principalement dans le district de Pujehun, dans le sud du pays. UN ففي اﻷشهر اﻷخيرة، عاد تلقائيا ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠١ مشرد، منهم ٠٠٠ ٥٤ مشرد كانوا يعيشون في المخيمات، إلى مواطنهم اﻷصلية الكائن معظمها في مقاطعة بوجيهون الواقعة في اﻹقليم الجنوبي من سيراليون.
    La plupart de ces consultations se sont déroulées dans le calme, à l'exception de l'élection législative partielle organisée dans le district de Pujehun, qui a été marquée par des tensions et des allégations selon lesquelles le SLPP comme l'APC se seraient servi d'ex-combattants pour intimider les électeurs. UN ومع أن هذه الانتخابات قد جرى معظمها في أجواء سلمية، فقد جرت انتخابات برلمانية جزئية في مقاطعة بوجيهون في جو اتسم بالتوتر وترددت فيه ادعاءات بأن كلا من الحزب الشعبي لسيراليون وحزب المؤتمر الشعبي العام قد لجأ إلى استعمال مقاتلين سابقين لتخويف الناخبين.
    En mars a éclaté une vague de violents incidents politiques entre les partisans de l'APC et du SLPP à Pujehun, Kemena et Freetown. UN فقد حدثت موجة من الصدامات السياسية العنيفة بين مناصري الحزبين في بوجيهون وكيمينا وفريتاون في آذار/مارس.
    Le BINUCSIL a promptement déployé une équipe aux côtés du personnel de la Commission d'enregistrement des partis politiques à Djendema, dans le district de Pujehun, afin d'aider la police locale et les partis politiques à rétablir le calme. UN وأوفد المكتب بسرعة فريقا إلى جندما بمقاطعة بوجيهون إلى جانب موظفي لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، للعمل مع الشرطة المحلية والأحزاب السياسية على كفالة الهدوء.
    Par exemple, en 2006, une fille de 12 ans a été violée par le chef du village de Mano, dans le district de Pujehun. UN فعلى سبيل المثال، أقدم رئيس مركز قرية مانو في مقاطعة بوجيهون على اغتصاب فتاة عمرها 12 عاماً في عام 2006، لكنه لم يُلاحق قضائياً بل أُجبرت الفتاة على الزواج به.
    7. La circonscription de Pujehun disposait avant la guerre de 8 centres et 7 postes de santé communautaires, de 15 postes de santé maternelle et infantile et d'un hôpital public. UN ٧ - وكانت مقاطعة بوجيهون تملك قبل نشوب الحرب ٨ مراكز للصحة المجتمعية و ٧ نقاط للصحة المجتمعية و ١٥ نقطة لصحة اﻷم والطفل ومستشفى حكوميا واحدا.
    Au cours de la période considérée, la Commission électorale nationale a tenu, dans les districts de Pujehun et Bombali, deux élections partielles aux conseils locaux, qui ont été toutes deux remportées par le All People Congress (APC). UN 40 - أجرت اللجنة الانتخابية الوطنية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمليتي انتخابات فرعية للمجالس المحلية في مقاطعتي بوجيهون وبومبالي، فاز فيهما حزب المؤتمر الشعبي العام.
    Pendant la période considérée, des émetteurs fournis par l'Organisation des Nations Unies ont été installés à différents endroits dans les districts de Pujehun et de Kono, de manière à toucher un plus large public. UN 39 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رُكبت أجهزة إرسال اشترتها الأمم المتحدة في مواقع أقاليمية مختلفة في مقاطعتي بوجيهون وكونو، مما سيحسن بث الهيئة.
    Déjà présente à Kenema, Koidu, Port Loko et Magburaka/Makeni, elle a pu élargir son champ d'action régional en ouvrant de nouveaux bureaux à Moyamba, Kailahun, Bo/Pujehun et Koinadugu, ce qui porte à huit le nombre de bureaux des droits de l'homme de la MINUSIL dans les districts. UN وتمكن القسم المتواجد بالفعل في كل من كينيما وكويدو وبورت لوكو وماغبوراكا/ماكيني، من توسيع نطاق تغطيتها للأقاليم عن طريق افتتاح مكاتب جديدة في كل من مويامبا وكايلاهون وبو/بوجيهون وكوينادوغو، ليصل بذلك عدد مكاتب حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى ثمانية مكاتب على صعيد المقاطعات.
    Les forces armées et l'Ėquipe militaire internationale ont décidé de se concentrer sur les districts de Pujehun et de Kailahun, où des casernes sont en train d'être construites dans le cadre de l'opération Pebu (décrite plus haut au paragraphe 14). La MINUSIL leur apporte son aide en fonction des besoins. UN 24 - وفي نفس الوقت، قرر كل من القوات المسلحة لجمهورية سيراليون و الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب التركيز على محافظتي بوجيهون وكايلاهون في تشييد الثكنات من خلال عملية بيبو المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، حيث تقدم البعثة المساعدة حسب الاحتياج.
    Les enquêtes ont notamment révélé qu'en Sierra Leone, 9 364 pièces de munitions en vrac et de types divers ont été récupérées par la police sierra-léonaise à Jendema (district de Pujehun), qui se trouve à quelques minutes de marche de la frontière libérienne. UN 56 - وكشفت التحقيقات على وجه الخصوص أن شرطة سيراليون قد استعادت 364 9 قطعة ذخيرة مفككة أو مجمعة في جانديما (بوجيهون) التي تقع على مسافة مشي بالأقدام من الحدود الليبرية.
    Le Bureau régional a aussi surveillé l'inscription des rapatriés par l'intermédiaire de Caritas-Kenema et leur réinstallation dans des camps destinés aux personnes déplacées dans le comté de Barri (district de Pujehun). UN كما قام المكتب الإقليمي برصد عمليات تسجيل العائدين عبر كاريتاس وكينيما وإعادة توطينهم في مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً في مشيخة باري (مقاطعة بوجيهون).
    D'après MSF-Belgique, le taux de mortalité des patients de l'hôpital du district de Pujehun était respectivement de 16 et 22 % pour les mois de novembre et décembre 1997, et de 18 et 15 % à l'hôpital du district de Bo. UN ووفقا لما تشير إليه منظمة " أطباء بلا حدود - بلجيكا " ، بلغ المعدل الشهري لوفيات المرضى المحتجزين في مستشفى منطقة بوجيهون في شهري تشرين الثاني/ نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ ٦١ في المائة و ٢٢ في المائة على التوالي، وبلغ المعدل في مستشفى منطقة بو ٨١ في المائة و ٥١ في المائة.
    50. Une mission commune du Gouvernement, du HCR et du Programme alimentaire mondial (PAM) dans le district de Pujehun, dans le sud du pays, a confirmé une arrivée de rapatriés revenant du Libéria qui traverseraient la frontière au rythme de 90 personnes par jour. UN ٥٠ - وقد أكدت بعثة مشتركة بين الحكومة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، قامت بزيارة مقاطعة بوجيهون في جنوب سيراليون، أن هناك دفقا من العائدين من ليبريا، ويُعتقد أن هؤلاء العائدين يعبرون الحدود بمعدل يناهز ٩٠ شخصا يوميا.
    Quatre autres spécialistes locaux ont été engagés pour aider leurs collègues internationaux à Makeni, Kabala, Kenema et Koidu, et l'on prévoit d'en recruter d'autres pour les affecter aux bureaux extérieurs de Freetown, Port Loko, Tonkolili, Moyamba, Bo (Pujehun) et Kambia. UN وقد تم استخدام أربعة موظفين وطنيين جدد لشؤون حقوق الإنسان لدعم موظفي شؤون حقوق الإنسان الدوليين ومساعدتهم في ماكيني وكابالا وكينيما وكويدو. وبدأ وضع خطط لتوظيف مجموعة أخرى من الموظفين الوطنيين وانتدابهم إلى مكاتب ميدانية في فريتاون وبورت لوكو وتونكوليلي ومويامبا وبو (بوجيهون) وكامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more