"بوحدة التفتيش المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • le Corps commun d'inspection
        
    • du Corps commun d'inspection
        
    • le CCI
        
    • au Corps commun d'inspection
        
    • du CCI
        
    • au Corps commun de
        
    Il coordonne les activités du Programme concernant le Corps commun d'inspection. UN وينسق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Le Bureau coordonne aussi les activités du Programme concernant le Corps commun d'inspection. UN ويتولى المكتب أيضا تنسيق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Depuis 2003 Inspecteur du Corps commun d'inspection UN من 2003 إلى الوقت الحاضر مفتش بوحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة
    Inspecteur, membre du Corps commun d'inspection de l'Organisation des Nations Unies UN مفتش بوحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة
    Des délégations ont fait des commentaires positifs sur le système de suivi en ligne des recommandations, mis au point par le CCI. UN وأبدى بعض الوفود تعليقات إيجابية حول النظام الشبكي الخاص بوحدة التفتيش المشتركة الذي يتيح متابعة التوصيات التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة.
    RELATIVES au Corps commun d'inspection A. Amélioration des règles de fonctionnement du UN رابعا - المسائل المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة استجابة للقرار ٤٨/٢٢١
    L'oratrice dit qu'elle considère que la Commission souhaite prendre note du document de séance du CCI. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة.
    De nombreuses recommandations concernant le Corps commun d'inspection restent valides. UN وذكر أن العديد من التوصيات المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة ما تزال صالحة.
    Le Comité est par ailleurs resté en liaison permanente avec le Corps commun d'inspection et a travaillé en coordination étroite avec le Bureau des services de contrôle interne. UN وظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بتنسيق دقيق مع مكتب المراقبة الداخلية.
    Des délégations ont fait des commentaires positifs sur le système de suivi en ligne des recommandations, mis au point par le Corps commun d'inspection. UN وأبدى بعض الوفود تعليقات إيجابية حول النظام الشبكي الخاص بوحدة التفتيش المشتركة الذي يتيح متابعة التوصيات التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Comité des commissaires aux comptes est par ailleurs resté en liaison permanente avec le Corps commun d'inspection et a travaillé en coopération et coordination étroites avec la Division de vérification interne des comptes et ultérieurement avec le Bureau des inspections et investigations. UN وعلاوة على ذلك، ظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومع مكتب التفتيش والتحقيقات لاحقا.
    Il détermine la mesure dans laquelle le PNUE a atteint les résultats prévus énoncés dans la stratégie à moyen terme et le programme de travail et coordonne les activités du PNUE concernant le Corps commun d'inspection. UN ويقوم بتقييم المدى الذي بلغه برنامج البيئة في تحقيق نتائجه المقررة الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وينسق أنشطة برنامج البيئة ذات الصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    À l’invitation du Comité, M. John Fox, membre du Corps commun d’inspection, a également participé aux travaux du Comité. UN وبناء على دعوة اللجنة شارك السيد جون فوكس المفتش بوحدة التفتيش المشتركة أيضا في عمل اللجنة. دال - الوثائق
    À l’invitation du Comité, M. John Fox, membre du Corps commun d’inspection, a également participé aux travaux du Comité. UN وبناء على دعوة اللجنة شارك السيد جون فوكس المفتش بوحدة التفتيش المشتركة أيضا في عمل اللجنة. دال - الوثائق
    À l'invitation du Comité, M. Armando Duque, membre du Corps commun d'inspection, a également participé aux travaux du Comité. UN 11 - وبناء على دعوة من اللجنة، شارك في أعمال اللجنة أيضا السيد أرماندو دوكيه، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة.
    À l'invitation du Comité, M. Armando Duque, membre du Corps commun d'inspection, a également participé aux travaux du Comité. UN 11 - وبناء على دعوة من اللجنة، شارك في أعمال اللجنة أيضا السيد أرماندو دوكيه، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة.
    coordination J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 27 novembre 1995 concernant la nomination d'un membre du Corps commun d'inspection. UN أتشرف باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والمتعلقة باقتراح تعيين عضو بوحدة التفتيش المشتركة.
    Il se félicite que le CCI lui-même se soit attaqué à la révision de son statut et de ses méthodes de travail, comme l'avait recommandé le CPC. UN 79 - وأشاد بوحدة التفتيش المشتركة لأنها انكبت بنفسها على تعديل نظامها الأساسي وطرق عملها على نحو ما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق.
    Les incidences de la budgétisation en montants nets ne semblent pas avoir fait l'objet d'une analyse valable, en particulier en ce qui concerne le CCI et la CFPI, dont les statuts stipulent que leurs budgets respectifs figurent dans le budget ordinaire. UN ويبدو أن آثار تقدير الميزانية بالقيمة الصافية لم تلق التحليل المناسب، خصوصا فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، التي ينص نظاماهما اﻷساسيان على أن تكون ميزانياتهما مشمولتين في الميزانية العادية.
    Mme Wynes siège actuellement au Corps commun d'inspection et le Gouvernement américain appuie pleinement sa candidature au renouvellement de son mandat (voir pièce jointe). UN وتعمل السيدة واينز حالياً بوحدة التفتيش المشتركة وتحظى بالثقة الكاملة لحكومة الولايات المتحدة للترشيح لمواصلة الخدمة فيها.
    La raison en est que certains points de l'ordre du jour de la Cinquième Commission, y compris celui relatif au Corps commun d'inspection, ne sont examinés qu'une année sur deux, conformément à la résolution 46/220 de l'Assemblée générale datée du 20 décembre 1991. UN ومرد ذلك إلى اﻷخذ، وفقا للقرار ٤٦/٢٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بنظام فترة السنتين في بعض بنود جدول أعمال اللجنة الخامسة للجمعية العامة، بما فيها البند المتعلق بوحدة التفتيش المشتركة.
    6. Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir, notamment, d'une étude préliminaire détaillée, de la collecte de données et d'entretiens. UN 6- ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية بوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية بها، شملت المنهجية المتبعة في هذا التقرير استعراضاً مكتبياً مفصلاً وجمع البيانات وإجراء المقابلات.
    11. Bien que la Commission ait décidé de n'examiner le point de l'ordre du jour concernant le CCI que tous les deux ans, il est encore demandé au Corps commun de préparer un rapport chaque année. UN ١١ - وقال إنه على الرغم من أن اللجنة قررت أن تنظر في البند الخاص بوحدة التفتيش المشتركة كل سنتين، فإنه ما زال يطلب من الوحدة أن تعد تقريرا كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more