Baudouin Ngaruye se sont rendus à Kinigi (Rwanda) pour y rencontrer le général Kabarebe, le général Jacques | UN | الجنرال نتاغاندا، والعقيد ماكينغا، والعقيد بودوان نغارويي، إلى رواندا لعقد اجتماع في كينيغي، مع الجنرال |
Annexe 4 Rapport général sur la pauvreté, Fondation roi Baudouin | UN | ٤- التقرير العام بشأن الفقر، مؤسسة الملك بودوان الخيرية. |
Le Groupe a également obtenu des témoignages et vu des documents indiquant dans le détail les exportations de bois d’œuvre au nom du lieutenant-colonel Yusuf Mboneza, du colonel Baudouin Ngaruye, du « Major » Sylvain Kitenge et du colonel Innocent Kabundi. | UN | واطلَّع الفريق أيضا على وثائق وحصل على إفادات شهود تقدم تفاصيل صادرات للأخشاب بأسماء اللفتنانت كولونيل يوسف مبونيزا، والكولونيل بودوان نغاروي، والميجور سيلفاين كيتنجي والكولونيل إنوسنت كابوندي. |
Le Groupe a établi qu’il était mené sous le commandement général du colonel Baudouin Ngaruye, commandant du 5e secteur des FARDC, à l’époque cantonné à Kasake. | UN | وتأكد للفريق أن عملية شاليو تمت تحت القيادة العامة للكولونيل بودوان نغاروى، قائد القطاع الخامس للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي كان متمركزا في ذلك الحين في كاساكي. |
- Frans Bauduin (Pays-Bas) | UN | - فرانس بودوان (هولندا) |
Quelque 200 participants originaires de la société civile comptent assister à la Journée de la société civile organisée par la Fondation Roi Baudouin le 9 juillet. | UN | وحضر نحو 200 مشارك من المجتمع المدني، يوم المجتمع المدني الذي نظمته مؤسسة الملك بودوان في 9 تموز/يوليه. |
Nous souhaitons également remercier la Fondation Roi Baudouin pour l'organisation habile des consultations avec la société civile et le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour son soutien et ses contributions tout au long du processus. | UN | ونود أيضا تقديم الشكر لمؤسسة الملك بودوان على حسن تنظيمها للمشاورات مع المجتمع المدني وللمثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة على دعمه ومساهماته طوال سير العملية. |
Projet financé par la Fondation du Roi Baudouin. | UN | بتمويل من مؤسسة الملك بودوان. |
Projet financé par la Fondation du Roi Baudouin. | UN | بتمويل من مؤسسة الملك بودوان. |
Ces officiers ont fait savoir que d’autres épisodes semblables avaient eu lieu au cours de l’année écoulée, et qu’ils avaient été orchestrés par des réseaux fidèles au colonel Baudouin Nakabaka, commandant adjoint de la dixième région militaire chargé de la logistique et de l’administration, et son supérieur direct, le général Pacifique Masunzu. | UN | وأبلغ الضابطان الفريق أيضاً إن هناك حوادث مماثلة أخرى وقعت خلال العام الماضي نظمتها شبكات داخلية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية موالية للكولونيل بودوان ناكاباكا، نائب قائد المنطقة العسكرية العاشرة المكلف باللوجستيات والإدارة، ورئيسه المباشر الجنرال باسيفيك ماسونزو. |
Fondation Roi Baudouin Fonds africain de développement | UN | مؤسسة الملك بودوان |
Il s'est employé à élargir la collaboration entre le système des Nations Unies et certaines fondations, notamment le Fond du E7, la Fondation Bill and Melinda Gates, la Fondation Conrad N. Hilton, la Fondation Roi Baudouin et la Fondation du Groupe Van Leer. | UN | ووسع الصندوق تعاون الأمم المتحدة مع مؤسسات، منها مؤسسة E 7 Fund، ومؤسسة بيل وميلندا غيتز، ومؤسسة كونراد ن. هيلتون، ومؤسسة الملك بودوان ومؤسسة مجموعة فان لير. |
- Ces unités sont placées sous le commandement du général Rwandais Ruvusha qui a été même aperçu à Rubare aux côtés de l'ex-colonel Baudouin Ngaruye (ex-commandant du 83e secteur des FARDC dans le territoire de Masisi); | UN | - تخضع هذه الوحدات لقيادة الجنرال الرواندي روفوشا، الذي شوهد في روباري رفقة العقيد السابق بودوان نغارويي (القائد السابق للمنطقة العسكرية 83 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إقليم ماسيسي). |
Dans le cadre d'une action de terrain entreprise depuis 2004 par la Fondation Roi Baudouin sur le thème " Mariage et migration " , la Direction de l'Égalité des Chances de la Communauté française a amplement diffusé une brochure " Temps des vacances : temps de mariage ? " auprès des acteurs éducatifs, des médiateurs et des équipes mobiles. | UN | 322- وفي إطار العمل الميداني الذي تضطلع به منذ عام 2004 مؤسسة الملك بودوان في موضوع " الزواج والهجرة " ، قامت مديرية تكافؤ الفرص للجماعة الناطقة بالفرنسية بتعميم واسع لكتيب بعنوان " هل أيام العطل أيام زواج؟ " على العاملين في قطاع التعليم، والوسطاء والفرق المتنقلة. |
Plus tôt, en mai, des mandats d'arrêt avaient été émis contre l'ancien Président du Mouvement, Jean-Marie Runiga, et deux chefs militaires, les colonels Baudouin Ngaruye et Innocent Zimurinda, qui ont fui au Rwanda après la scission du M23 survenue en mars 2013. | UN | وقد جاء ذلك في أعقاب صدور مذكرات اعتقال، في وقت سابق من أيار/مايو، بحق الرئيس السابق لحركة 23 آذار/مارس، جان ماري رونيغا، واثنين من القادة العسكريين، هما العقيد بودوان نغاروي والعقيد إينوسان زيموريندا، اللذين فرا إلى رواندا عقب الانقسام الداخلي في صفوف الحركة في آذار/مارس 2013. |
En 2012, une étude portant sur < < La migration par le mariage d'Emirdağ à Bruxelles > > a été cofinancée par le Ministère de l'Action Sociale, de la Famille et des Relations Internationales de la Commission communautaire française (COCOF) et par la Fondation Roi Baudouin. | UN | وفي عام 2012 كانت هناك دراسة عن " الهجرة بالزواج من بلدة إيميرداغ إلى بروكسل " ، اشتركت في تمويلها وزارة العمل الاجتماعي والأسرة والعلاقات الدولية التابعة لمفوضية الجماعة الناطقة بالفرنسية ومؤسسة الملك بودوان. |
Le présent rapport s'appuie sur un large éventail de contributions reçues d'experts de toutes les régions et sur un séminaire d'experts international sur l'agroécologie organisé par le Rapporteur spécial à Bruxelles (Belgique) les 21 et 22 juin 2010 avec le soutien de la Fondation Roi Baudouin. | UN | ويستند التقرير إلى مجموعة كبيرة من العروض الواردة من خبراء من جميع المناطق، وكذلك إلى حلقة خبراء دراسية دولية بشأن الإيكولوجيا الزراعية نظمها المقرر الخاص في بروكسل، ببلجيكا، يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2010، بدعم من مؤسسة الملك بودوان. |
366. De son côté, le Groupe a recueilli le témoignage de deux réfugiés rwandais de Kalehe (Sud-Kivu), empêchés de retourner au Rwanda au début de mars 2009 par des éléments des FARDC placés sous les ordres du colonel Baudouin Ngaruye. | UN | 366 - وحصل الفريق، بشكل مستقل، على شهادات أدلى بها لاجئان روانديان في كاليهيه، كيفو الجنوبية، منعتهما عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بقيادة الكولونيل بودوان نغاروي، من العودة إلى رواندا في أوائل آذار/مارس 2009. |
- Frans Bauduin (Pays-Bas) | UN | - فرانس بودوان (هولندا) |
Frans Bauduin (Pays-Bas) | UN | ج. بودوان (هولندا) |
- Frans Bauduin (Pays-Bas) | UN | - فرانس بودوان (هولندا) |