"بورسودان" - Translation from Arabic to French

    • Port-Soudan
        
    • Port
        
    Générateurs appartenant à l'ONU ont été exploités et entretenus : 142 à Djouba, 95 à Ouâou, 88 à Malakal, 44 à Ed-Damazin, 27 à Abyei, 3 à Port-Soudan, 49 à Khartoum et 12 à El-Obeid. 134 autres générateurs ont été déclassés et 133 attendent de l'être. UN مولدا مملوكة للأمم المتحدة جرى تشغيلها وصيانتها، على النحو التالي: 142 في جوبا و 95 في واو و 88 في ملكال و 44 في الدمازين و 27 في أبيي و 3 في بورسودان و 49 في الخرطوم و 12 في الأُبيض.
    Le transport routier du matériel de Port-Soudan au Darfour, soit environ 2 200 kilomètres, prend en moyenne sept semaines à l'heure actuelle. UN ويستغرق نقل المعدات برا من بورسودان إلى دارفور، أي قطع قرابة 400 1 ميل، سبعة أسابيع في المتوسط.
    Environ 75 % de ce matériel est actuellement en route pour le Darfour mais il en reste 25 % à Port-Soudan. UN وهناك الآن نحو 75 في المائة من هذه المعدات في طريقها إلى دارفور، لكن 25 في المائة منها لا تزال في بورسودان.
    De plus, elle étudie la possibilité d'utiliser le transport ferroviaire de Port-Soudan à Nyala. UN وعلاوة على ذلك، تبحث العملية المختلطة إمكانية استغلال النقل بالسكك الحديدية من بورسودان إلى نيالا.
    Un bureau d'appui sera également établi à Port-Soudan, tandis que le mécanisme conjoint d'appui et de coordination sera installé à Addis-Abeba. UN كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    À cause des goulets d'étranglement sur la route reliant Port-Soudan au Darfour via El Obeid, l'Opération a dû parfois organiser un pont aérien pour transporter le matériel. UN ولحل معضلات نقل المعدات من بورسودان إلى دارفور، عن طريق الأُبيِّض، تعين على العملية أن تنقل المعدات جوا عند الاقتضاء.
    Au 6 janvier 2010, le navire transportant du matériel supplémentaire destiné au contingent bangladais n'avait toujours pas reçu l'autorisation d'accéder au bassin de Port-Soudan. UN وحتى 6 كانون الثاني/يناير 2010، مُنعت السفينة الناقلة لمعدات إضافية تابعة للوحدة البنغلاديشية من الرسو في بورسودان.
    Le transport ferroviaire de l'équipement de la MINUAD, tout en constituant une autre solution, est limité sur le plan de la capacité : le chemin de fer est à voie unique entre El Obeid et Nyala et quatre semaines sont nécessaires pour transporter de Port-Soudan à Nyala une soixantaine de conteneurs. UN وفي حين يتيح نقل أصول البعثة بالسكك الحديدية حلا بديلا، فإن طاقته محدودة: لا يوجد سوى خط واحد من الأُبيض إلى نيالا، تستغرق رحلته أربعة أسابيع لنقل ما بين 50 و 60 حاوية من بورسودان إلى نيالا.
    La MINUAD a déployé des détachements de contrôle des mouvements à Port-Soudan, Khartoum et El Obeid pour faciliter et fluidifier le transit des passagers et du fret vers le Darfour. UN وقامت العملية المختلطة بنشر مفرزات لمراقبة التحركات في بورسودان والخرطوم والأبيّض، من أجل تيسير عبور المسافرين والبضائع إلى دارفور وكفالة سلاسة عملية العبور.
    Le matériel de l'unité de police constituée népalaise est arrivé à Port-Soudan le 18 février et se trouve encore en transit pour Nyala. UN ولا تزال معدات وحدة الشرطة المشكلة النيبالية التي وصلت إلى بورسودان في 18 شباط/فبراير في طريقها إلى نيالا.
    Le matériel de l'unité de police constituée indonésienne est arrivé à Port-Soudan le 25 avril mais n'a pas encore été dédouané. UN ووصلت معدات وحدة الشرطة المشكلة الإندونيسية إلى بورسودان في 25 نيسان/أبريل لكن الجمارك لم تفرج عنها بعد.
    Le matériel de l'unité indonésienne est arrivé à Port-Soudan le 25 avril et a été dédouané par les autorités soudanaises. UN ووصلت معدات وحدة الشرطة المشكلة الإندونيسية إلى بورسودان في 25 نيسان/أبريل، وأتمت السلطات الجمركية السودانية إجراءات التخليص الجمركي.
    Pendant la période considérée, Port-Soudan, où les missions disposent d'installations conjointes, est resté le principal Port d'entrée des marchandises par voie maritime pour la MINUAD ainsi que pour la MINUS. UN 57 - وظل ميناء بورسودان الميناء الرئيسي لدخول السلع بحرا بالنسبة للعملية المختلطة ولبعثة الأمم المتحدة في السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث تتقاسم البعثتان مكانا واحدا.
    En août, au cours des enquêtes, le Groupe d'experts a vu un chargement de véhicules militaires de couleur verte à Port-Soudan. UN 126 - في شهر آب/أغسطس، شهد الفريق، خلال تحقيقاته، شحنة من الشاحنات العسكرية الخضراء في بورسودان.
    :: Port-Soudan. C'est le principal Port maritime pour tous les types d'importations au Soudan; UN :: بورسودان - ويعد ميناء الدخول البحري الرئيسي لجميع أنواع الواردات إلى السودان.
    L'acheminement des marchandises de Port-Soudan et de Khartoum continuera d'être assuré par des sous-traitants en raison des restrictions imposées par le Gouvernement et des conditions de sécurité aléatoires. UN وسيستمر القيام بنقل البضائع من بورسودان والخرطوم عن طريق المتعاقدين بسبب القيود المفروضة من جانب السلطات الحكومية، وكذلك الظروف الأمنية المتقلبة.
    Au 4 avril 2011, un total de 5 150 conteneurs de 25 pieds et de 739 véhicules avaient été dédouanés de Port-Soudan. UN ولغاية 4 نيسان/أبريل 2011، تم تخليص ما مجموعه 150 5 حاوية يبلغ طول كل منها 25 قدماً وتخليص 739 مركبة من بورسودان.
    De plus, les imams, refusant de se soumettre aux injonctions du Gouvernement, seraient empêchés par les forces de sécurité de faire leurs prêches dans les mosquées, en particulier, les cheikhs Abdallah Amin, de la mosquée de Medina, Awadh Jalal, de la mosquée du cheikh Mustafa Amin, Mustafa Khalifa, de la mosquée du Hadj Idriss, Jaafar Sherif, de la mosquée du Shems et Mohamed Nour, de la mosquée de Port-Soudan. UN وبالاضافة الى ذلك، يرفض اﻷئمة الخضوع ﻷوامر الحكومة، وتمنعهم قوات اﻷمن، بالتالي، من إلقاء خطبهم في المساجد، ولا سيما الشيوخ التالية أسماؤهم: عبدالله أمين، من مسجد المدينة؛ وعوض جلال، من مسجد الشيخ مصطفى أمين؛ ومصطفى خليفة، من مسجد الحاج إدريس؛ وجعفر شريف، من مسجد شمس؛ ومحمد نور، من مسجد بورسودان.
    Le matériel de l'unité de police constituée népalaise est arrivé à Port-Soudan le 18 février et le corps principal de l'unité sera déployé dès que le matériel arrivera à Nyala. UN ووصلت معدات وحدة الشرطة المشكلة النيبالية إلى بورسودان في 18 شباط/فبراير وسيُنشر القوام الرئيسي للوحدة حال وصول المعدات إلى نيالا.
    Le détachement précurseur de la compagnie chinoise du génie est sur le terrain depuis plusieurs mois mais le corps principal ne pourra être déployé que lorsque son matériel aura été transporté de Port-Soudan au Darfour. UN 17 - وفي حين توجد المفرزة المتقدمة لوحدة المهندسين الصينية على الأرض منذ عدة أشهر، فإن القسم الأكبر من الوحدة لا يمكنه أن ينتشر إلا عند الانتهاء من نقل معداتها من بورسودان إلى دارفور.
    Le 25 mars 1998, le requérant a quitté le Soudan en bateau depuis Port Soudan. UN وفي 25 آذار/مارس 1998، غادر السودان على متن سفينة أبحرت من بورسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more