Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة: |
Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة: |
Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل التي قدمتها اللجنة الخاصة: |
Il y a un véritable abîme entre la rhétorique participative du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale et leurs opérations sur le terrain, comme le montrent les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté susmentionnés. | UN | والفجوة واسعة بين الأقوال التي يتشدق بها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي حول المشاركة وبين أفعالهما على أرض الواقع، وهو ما يتضح من مشروعهما الخاص بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
De nombreuses délégations ont encouragé le renforcement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, en particulier en ce qui concerne les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. | UN | وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Jusqu'à présent, l'établissement des documents de stratégie n'a guère avancé. | UN | وما زال التقدم المحرز في العمل بورقات الاستراتيجية بطيئا حتى اليوم. |
Un autre domaine offrant de grandes possibilités de réduction de la pauvreté dans la région concerne le rôle clef que joue la CEA, par le truchement du Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وهناك مجال عمل آخر له إمكانية هائلة على تخفيف حدة الفقر في الإقليم، وهو الدور الرئيسي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا. |
À nous de formuler et de mettre en œuvre à partir de là des politiques dynamiques qui cadrent avec les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ولزام علينا أن نترجم ذلك إلى دعم ذي طبيعة استباقية لوضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Les pauvres euxmêmes jouaient rarement un rôle actif dans la conception, l'élaboration et la mise en œuvre des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | إذ نادراً ما يكون للفقراء أنفسهم دور فعال في تصميم وصياغة وتنفيذ العمليات المتصلة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Je remercie également les nombreuses délégations et nombreux groupes de délégations qui ont contribué à l'élaboration des documents de travail et des documents de séance destinés à la Commission. | UN | وأريد أيضا أن أشكر الوفود ومجموعات الوفود العديدة التي ساهمت في اللجنة بورقات عمل وورقات غرف اجتماعات. |
Liste des documents de travail présentés par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : | UN | فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: |
De nombreuses délégations ont encouragé le renforcement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, en particulier en ce qui concerne les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. | UN | وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Tous les administrateurs actuellement en fonction ont reçu des documents d'information. | UN | وقد زود جميع الموظفين العاملين حاليا بورقات إعلامية ووثائق معلومات أساسية. |
Soulignant qu'il est important que les puissances administrantes transmettent en temps voulu des renseignements adéquats, conformément à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, eu égard en particulier à la rédaction, par le Secrétariat, de documents de travail sur les territoires concernés, | UN | وإذ تشدد على أهميـة إرسال الدول القائمة باﻹدارة، بشكل يتسم بحسن التوقيت، معلومات ملائمة، بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق، ولا سيما فيما يتعلق بورقات العمل التي تعدها اﻷمانة العامة عن اﻷقاليم المعنية، |
Des notes d'information feraient ensuite connaître la marche à suivre concernant le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وسوف يسترشد، فيما بعد، بورقات الموقف في مختلف العمليات المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
Les débats se sont basés sur deux documents d'information succincts et incitant à la réflexion établis en tant que comptes rendus d'avant-débat à l'intention des participants ainsi que sur les documents issus des deux manifestations organisées avant la session, le Forum de haut niveau pour l'égalité entre les sexes et le Forum de la société civile. | UN | 4 - وقد استنارت المناقشات بورقات معلومات أساسية موجزة وحافزة للتفكير أُعدت كإحاطات للمشاركين سابقة على المناقشات، كما استنارت بنتائج حدثين سابقين على الدورة وهما المنتدى الرفيع المستوى المعني بالقضايا الجنسانية ومنتدى المجتمع المدني. |