"بورندي" - Translation from Arabic to French

    • Burundi
        
    Comme nous l'avons déjà dit, la démocratie au Burundi est une réalité vivante qu'il faut consolider. UN وحسبما أشرنا فعلا، أصبحت الديمقراطية في بورندي حقيقة واقعة يتعين تعزيزها.
    La situation au Burundi, au Libéria, au Soudan, en Somalie continue également de nous préoccuper vivement. UN كما أن اﻷوضاع في بورندي وليبريا والسودان والصومال ما زالت تسبب قلقا بالغا لنا.
    Le Burundi suit de près le débat engagé depuis un certain temps par les partenaires des Nations Unies en vue de la réforme et de l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN لقد تابعت بورندي عن كثب المناقشات الجارية منذ زمن في اﻷمم المتحدة بغية إصلاح مجلس اﻷمن وتحسين طرق عمله.
    La Hongrie se félicite de ce que la Commission de consolidation de la paix ait commencé ses travaux et ait tenu des réunions consacrées à la situation au Burundi et en Sierra Leone. UN وترحب هنغاريا ببدء لجنة بناء السلام عملها واجتماعها على هيئة صيغة مخصصة لبلد بعينه للنظر في حالتي بورندي وسيراليون.
    Il importe pour tous les pays qui sortent d'un conflit que les efforts entrepris au Burundi soient couronnés de succès, car ils pourront ainsi tirer profit des enseignements retirés. UN وأكد أن للنجاح في بورندي أهميته بالنسبة لجميع البلدان الخارجة من الصراع حيث بوسعها أن تنتفع من الدروس المستفادة.
    Le Président Juvénal Habyarimana, du Rwanda, et le Président Cyprien Ntaryamira, du Burundi, méritent un vibrant hommage pour leur dévouement et leur contribution à la cause de la paix et de la réconciliation nationale. UN وإن الرئيس جوفينال هابياريمانا رئيس رواندا والرئيس سيبريين نتارياميرا رئيس بورندي ليستحقان إشادة كبيرة لما قدماه من تفان وإسهام لقضية السلم والمصالحة الوطنية.
    Nous croyons, quant à nous, que le problème majeur du Burundi se situe au niveau de la conception, de l'accès et de la gestion du pouvoir entre les différents protagonistes politiques de la communauté nationale. UN ونحن بدورنا نعتبر أن المشكلة الرئيسية في بورندي تكمن في مفهوم السلطة وأسلوب الوصول إليها وممارستها فيما بين العناصر السياسية المختلفة في المجتمع الوطني.
    Le Conseil a demandé aux autorités du Burundi et de la République démocratique du Congo de coopérer activement entre elles afin que les auteurs et les responsables de ces crimes soient traduits en justice sans tarder. UN وطلب المجلس إلى سلطات بورندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تتعاون بشكل فعال لكي يمكن إحالة مرتكبي هذه الجرائم والمسؤولين عنها إلى القضاء بدون إبطاء.
    Toutefois, les immigrantes représentent 5,5 % du nombre total de parlementaires et, en fait, le Ministère de l'intégration et de l'égalité des sexes a à sa tête une personne qui est elle-même une immigrante, étant née au Burundi de parents congolais. UN غير أن النساء المهاجرات يشكلن 5.5 في المائة من مجموع عدد البرلمانيين وإن وزيرة الاندماج والمساواة بين الجنسين هي نفسها، في الواقع، امرأة مهاجرة، وقد ولدت في بورندي من أبوين كونغوليين.
    Pour terminer, je souhaite plein succès à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies et réaffirme l'intérêt que porte le Burundi à la coopération internationale pour la protection de l'environnement en vue d'aboutir à un développement durable, car de la survie des ressources naturelles dépend celle de l'humanité. UN وختاما، اتمنى كل النجاح لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. وأؤكد مجددا على اهتمام بورندي بالتعاون الدولي لحماية البيئة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في العالم، ﻷن بقاء البشرية يعتمد على بقاء الموارد الطبيعية.
    Le temps n'est-il pas désespérément venu pour les dirigeants burundais et les principaux acteurs de la communauté internationale au Burundi et dans la région des Grands Lacs de dégager une vision claire des enjeux et des dangers encourus, et de s'accorder sur une stratégie concertée, globale et propre à rétablir la paix au Burundi de même que dans les pays voisins ? UN ويتساءل المقرر الخاص جدياً عما إذا لم يكن الوقت قد حان لكي تستخلص القيادات في بورندي والفعاليات الرئيسية في المجتمع الدولي وفي منطقة البحيرات الكبرى رؤية واضحة للمصالح المختلفة والمخاطر القائمة ولكي تتوصل إلى استراتيجية مشتركة وعالمية ﻹعادة السلم إلى بوروندي وإلى البلدان المجاورة.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi (S/1996/660)» UN " تقرير اﻷمين العام عن الحالة في بورندي )S/1996/660( "
    Situation des droits de l'homme au Burundi UN حالة حقوق اﻹنسان في بورندي
    LA SITUATION AU Burundi UN الحالة في بورندي
    Actuellement je recrute dans les pays membres, afin de constituer une force de réaction rapide au Burundi. Open Subtitles حاليا أنا أجنّد أفراد من الدول الأعضاء (لتشكيل قوة للاستجابة السريعة في (بورندي
    Il ne sera là encore que pour deux heures avant qu'il s'envole pour le Burundi. Open Subtitles سـيكون هنا لساعتين فقط قبل أن يذهب إلى (بورندي)
    M. Flinterman voudrait savoir comment la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité est appliquée au Burundi ou si le Gouvernement recherche dans ce domaine une aide ou une coopération internationale. UN 21 - السيد فلنترمان: قال أنه مهتم بمعرفة كيفية تطبيق قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في بورندي وما إذا كانت الحكومة تسعى للحصول على مساعدة أو تعاون دولي في هذا المجال.
    Le 31 août, au cours de consultations officieuses, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le premier rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Burundi (S/2004/682). UN وفي 31 آب/أغسطس، وأثناء مشاورات غير رسمية، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام التقرير الأول للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بورندي (S/2004/682).
    Une dixhuitième candidature, celle du Burundi, a été présentée le 3 octobre 2003, et une dixneuvième, celle du Mali, le 21 octobre 2003. Les candidatures et renseignements biographiques qui pourraient être reçus par le Secrétariat après le 24 octobre 2003 seront portés à l'attention des États parties dans des additifs à la présente note. UN ثم قدمت بورندي الترشيح الثامن عشر في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 ومالي الترشيح التاسع عشر في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وستوجّه اللجنة نظر الدول الأطراف إلى ما تتلقاه بعد 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 من ترشيحات وبيانات سير ذاتية، في إضافات إلى هذه المذكرة.
    M. Léopold Ntahompagaze (Burundi) UN السيد ليوبولد نتاهومباغازي (بورندي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more