"بورونديين" - Translation from Arabic to French

    • burundais
        
    Le même groupe aurait pris en embuscade une voiture transportant des parlementaires burundais se déplaçant sur le même itinéraire entre Bujumbura et Bubanza. UN ويعتقد أن نفس الجماعة قد نصبت كمينا لسيارة تقل برلمانيين بورونديين كانوا مسافرين عبر نفس الطريق بين بوجومبورا وبوبانزا.
    En particulier, des procédures ont été convenues pour le rapatriement et la réinsertion des ex-enfants soldats burundais. UN وبصفة خاصة، تم الاتفاق على إجراءات لإعادة جنود أطفال سابقين بورونديين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    Plusieurs ONG ont laissé entendre que de nombreux burundais se seraient rendus au Rwanda pour fuir la violence sévissant dans la province de Cibitoke. UN وأشارت عدة منظمات غير حكومية إلى أن بورونديين عديدين توجهوا إلى رواندا هربا من العنف المنتشر بقسوة في مقاطعة سيبيتوكي.
    Elle sera composée uniquement de burundais siégeant pour un mandat de quatre ans, renouvelable une fois. UN وسوف تتألف اللجنة من مفوضين بورونديين فقط يعملون لولاية مدتها أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Le Comité a été informé que 17 diplômes en matière de droit de l'homme ont été décernés à des officiers burundais. UN وأُبلغت اللجنة بأن 17 شهادة في مجال حقوق الإنسان مُنحت لضباط بورونديين.
    Les conditions de vie des populations rurales, comparées à celles d'autres burundais rassemblés dans des sites de regroupement ou dans des camps de déplacés, diffèrent parfois à peine, sauf pour leur liberté de mouvement. UN وظروف معيشة سكان الريف تكاد لا تختلف أحياناً عن ظروف معيشة بورونديين آخرين مجمعين في مواقع التجميع أو في مخيمات النازحين ما عدا فيما يخص حرية التنقل.
    72. Le Rapporteur spécial est également préoccupé par les informations qu'il a reçues selon lesquelles des réfugiés burundais auraient été refoulés par les autorités de pays voisins. UN ٢٧- ويشعر المقرر الخاص بالقلق أيضا إزاء قيام سلطات البلدان المجاورة بطرد لاجئين بورونديين.
    Sur une population estimée à 6 millions d'habitants, environ un burundais sur neuf vit dans un camp souvent dans des conditions sanitaires précaires. UN ومما مجموعه ٦ ملايين شخص، وهو عدد سكان بوروندي، يعيش شخص واحد تقريبا من أصل ٩ بورونديين في مخيم، وفي كثير من اﻷحيان في ظروف صحية سيئة.
    La mission de défenseur des droits de l'homme comprend également un travail de mise en garde et de protection du public contre la formation paramilitaire présumée de jeunes civils burundais en République démocratique du Congo. UN وتشمل مهمة المدافع عن حقوق الإنسان تنبيه الجماهير وحمايتهم من التدريب شبه العسكري المزعوم لشبان مدنيين بورونديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il n'a toutefois pas nié que des éléments armés incontrôlés ou des burundais démobilisés posent des problèmes de sécurité dans les zones frontalières. UN ومع ذلك، فإنه لم ينكر ضلوع عناصر مسلحة خارجة عن السيطرة أو بورونديين ممن تم تسريحهم في الحوادث الأمنية في المناطق الحدودية.
    Parallèlement, quelque 60 jeunes burundais des deux sexes originaires de 10 communautés différentes ont été formés à l'entrepreneuriat social en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وبموازاة مع ذلك، تم تدريب نحو 60 شابا وشابة بورونديين من 10 مجتمعات محلية مختلفة في مجال القيام بمشاريع اجتماعية بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    La Tanzanie a accordé la citoyenneté à des burundais qui sont arrivés en 1972. UN 38 - واستطرد قائلاً إن تنـزانيا قد منحت الجنسية إلى بورونديين وصلوا إليها في عام 1972.
    Les déserteurs du CNDP et des FRF avec lesquels le Groupe s'est entretenu ont confirmé la présence de recrues burundaises, un déserteur affirmant même que la majorité des soldats présents à Chanzo étaient burundais. UN وأكد الفارون من صفوف قوات المؤتمر الوطني والقوات الجمهورية الاتحادية، الذين أجرى الفريق مقابلات معهم، وجود مجندين بورونديين، بل إن أحد الفارين صرح بأن معظم الجنود في شانـزو كانوا بورونديين.
    D'ailleurs, 10 exposants burundais ont participé pour une première fois à la foire Jua Kali/Nguvu Kazi de Kigali. UN ومن ناحية أخرى، شارك عشرة عارضين بورونديين للمرة الأولى في سوق جواكالي/نغوفوكازي في كيغالي.
    La plupart des enfants du CNDP étaient rwandais, bien que le Groupe ait également des preuves que certains des enfants dans les rangs du CNDP étaient burundais ou ougandais. UN وكان معظم الأطفال من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب روانديين، رغم أن الفريق وثق أيضاً حالات أطفال بورونديين وأوغنديين من المقاتلين السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Il a été divisé par périodes entre une cinquantaine d'auteurs, burundais et étrangers, historiens, géographes, linguistes et anthropologues. UN وقُسم حسب المراحل بين حوالي 50 مؤلفا، من بورونديين وأجانب، من الخبراء في ميادين التاريخ والجغرافيا واللسانيات وعلم الإنسان.
    Toutefois, la question du rapatriement des ex-combattants burundais n'a pas été résolue, en raison du refus constant du Gouvernement burundais d'accepter leur retour à la fin officielle du programme. UN ومع ذلك، لم تسو قضية ترحيل مقاتلين سابقين بورونديين بسبب استمرار رفض الحكومة البوروندية القبول بعودتهم عند الانتهاء الرسمي لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Les rebelles, qui parlaient kirundi et kinyarwanda et qui ont déclaré être des Hutus burundais et rwandais, ont donné l'ordre à l'équipage de faire route vers le Zaïre et de jeter l'ancre; d'autres hommes armés ont alors chargé de grandes quantités d'armes et de munitions. UN وكان المتمردون يتكلمون باللغتين الكيروندية والكينيارواندية وعرفوا بأنفسهم بكونهم بورونديين وروانديين من الهوتو، وأمروا السفينة بأن تتوجه نحو جمهورية الكونغو الديمقراطية وترسو، وهناك شحن المزيد من الرجال المسلحين السفينة بكميات كبيرة من اﻷسلحة والذخيرة.
    Le Rapporteur spécial a noté avec satisfaction le progrès accompli grâce au programme d'assistance judiciaire qui généralement associe six avocats internationaux à huit avocats burundais par le canal de l'OHCDHB. UN 124- ولاحظت المقررة الخاصة بارتياح التقدم المحرز بفضل برنامج المساعدة القضائية الذي يشارك فيه عادة ستة محامين دوليين وثمانية محامين بورونديين عن طريق مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي.
    D'autres ont suivi les Rwandais dispersés, alors que la République-Unie de Tanzanie continue d'accueillir les réfugiés burundais dans des camps installés le long de la frontière — 230 000 selon un recensement effectué par le HCR. UN وتابعت أعداد أخرى الروانديين المتفرقين، بينما لا تزال جمهورية تنزانيـا المتحدة تستضيف لاجئيـن بورونديين فـي مخيمـات تقـع على طــول الحدود - ويبلغ عدد اللاجئين ٠٠٠ ٠٣٢ طبقا لتعداد أجرته المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more