:: Gouvernement de transition du Burundi/partis politiques/ organisations non gouvernementales | UN | :: حكومة بوروندي الانتقالية/ الأحزاب السياسية/المنظمات غير الحكومية |
Un accord sur le statut des forces doit être conclu entre l'Union africaine et le Gouvernement de transition du Burundi avant le déploiement de la MIAB. | UN | يُبرم اتفاق مركز القوة بين الاتحاد الأفريقي وحكومة بوروندي الانتقالية قبل نشر البعثة. |
Protection assurée par les forces de l'Union africaine conformément à l'accord bilatéral passé entre le Gouvernement de transition du Burundi et le Gouvernement sud-africain | UN | قامت بذلك قوات الاتحاد الأفريقي حسب الاتفاق الثنائي المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحكومة جنوب أفريقيا |
3. A approuvé les deux accords signés à Pretoria et félicité le Gouvernement de transition burundais et le CNDD-FDD, qui ont mis de côté leurs divergences et se sont engagés à oeuvrer ensemble pour la reconstruction de leur pays. | UN | 3 - أيد الاتفاقين الموقعين في بريتوريا وهنأ حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية لوضعهما خلافاتهما جانبا وتعهدهما بالعمل معا على إعادة إعمار بلدهما. |
III. De lancer un appel au Gouvernement de transition burundais et au CNDDFDD afin qu'ils mettent à profit la possibilité qui leur est ainsi offerte. | UN | ثالثا - حثَّ كلا من حكومة بوروندي الانتقالية و " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية " على اغتنام فرصة الاستفادة من هذه الخطوة. |
VIII. Ils saluent les efforts déployés par le Gouvernement de transition du Burundi en vue de l'application de l'Accord de paix d'Arusha. | UN | ثامنا - يثني على حكومة بوروندي الانتقالية لما بذلته من جهود من أجل تنفيذ اتفاق أروشا للسلام. |
1.1.9 Le Gouvernement de transition du Burundi et le CNDD-FDD mettront conjointement sur pied des unités militaires mixtes en prélude sur pied de la nouvelle armée, à l'effet d'exécuter certaines tâches. | UN | 1-1-9 تشترك حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في تشكيل وحدات عسكرية مشتركة تمهيدا لإنشاء الجيش الجديد، بهدف تنفيذ مهام معينة. |
2. Les obligations additionnelles du Gouvernement de transition du Burundi | UN | 2 - الالتزامات الإضافية لحكومة بوروندي الانتقالية |
Les membres du Conseil de sécurité se sont félicités de la mise en place, le 1er novembre, du Gouvernement de transition du Burundi. | UN | أعرب أعضاء مجلس الأمن عن ترحيبهم بإنشاء حكومة بوروندي الانتقالية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
L'original du texte en français est déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies, du Président de la Commission de l'Union africaine et du Gouvernement de transition du Burundi. | UN | يودع النص الأصلي المحرر باللغة الفرنسية لدى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي وحكومة بوروندي الانتقالية. |
Le Vice-Président de l'Afrique du Sud, M. Jacob Zuma, Cofacilitateur des négociations sur le cessez-le-feu entre le gouvernement de transition du Burundi et les groupes armés burundais, a pris part à cette session. | UN | وشارك في هذه الدورة نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، السيد جاكوب زوما، الميسر المشارك للمفاوضات المتعلقة بوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي الانتقالية والجماعات البوروندية المسلحة. |
- Au Gouvernement de transition du Burundi à procéder au désarmement de la population civile; | UN | - حكومة بوروندي الانتقالية كيما تشرع في نزع سلاح المدنيين؛ |
Aussi prions-nous instamment la communauté internationale de faire davantage en aidant le Gouvernement de transition du Burundi sur les plans économique et financier. Celui-ci a besoin d'un tel appui pour être à même de répondre efficacement aux besoins humanitaires du pays. | UN | ونطلب من المجتمع الدولي أيضا أن يقدم المزيد من الدعم في المجالين الاقتصادي والمالي إلى حكومة بوروندي الانتقالية فهي بحاجة إلى ذلك الدعم لكي تلبي بصورة فعالة الاحتياجات الإنسانية في البلد. |
:: Ont chargé le Facilitateur, le Vice-Président Zuma, d'aider le Gouvernement de transition du Burundi et les parties burundaises à parvenir sans plus tarder à un compromis sur les questions en suspens relatives au partage du pouvoir; | UN | :: كلف الميسر، نائب الرئيس زوما بمساعدة حكومة بوروندي الانتقالية والأحزاب البوروندية على التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا العالقة المتعلقة بتقاسم السلطة دون تأخير؛ |
:: Gouvernement de transition du Burundi/Ministère de l'intérieur | UN | :: حكومة بوروندي الانتقالية/ الشؤون المحلية |
:: Désignation de l'équipe d'experts électoraux internationaux chargée de conseiller le Gouvernement de transition du Burundi sur toutes les questions relatives aux élections | UN | :: تحديد أعضاء فريق خبراء الانتخابات الدولي الذي سيقدم المشورة إلى حكومة بوروندي الانتقالية بشأن جميع المسائل المتعلقة بالانتخابات |
:: Gouvernement de transition du Burundi/Assemblée nationale | UN | :: حكومة بوروندي الانتقالية/ الجمعية الوطنية |
II. De demander au Facilitateur de réunir le Gouvernement de transition burundais et le CNDD-FDD au cours de ces deux semaines afin qu'elles règlent toutes les questions en suspens avant le Sommet; | UN | ثانيا - طلب إلى الميسِّر أن يعقد اجتماعا بين حكومة بوروندي الانتقالية و " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية " في غضون فترة الأسبوعين هذه بغية الانتهاء من جميع المسائل المعلقة قبل عقد اجتماع القمة. |
9. A exhorté le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa à suspendre immédiatement les hostilités et les actes de violence et à participer aux négociations avec le Gouvernement de transition burundais dans un délai maximum de trois mois. | UN | 9 - أهاب مؤتمر القمة بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاثون رواسا أن يوقف فورا أعمال القتال وأعمال العنف وان يشارك في المفاوضات مع حكومة بوروندي الانتقالية ضمن مهلة أقصاها ثلاثة أشهر. |
14. A noté que le processus de négociation entre le Gouvernement de transition burundais et le CNDD-FDD s'est achevé favorablement, d'une manière qui a donné une impulsion majeure au processus de paix au Burundi et dans la région, et qui a fait naître l'espoir d'un règlement efficace des conflits qui sévissent sur le continent africain. | UN | 14 - لاحظ أن عملية المفاوضات بين حكومة بوروندي الانتقالية وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية انتهت بشكل إيجابي على نحو ولَّد دفعا كبيرا لعملية السلام في بوروندي والمنطقة وأنعش الآمال بالنجاح في حل الصراعات في القارة الأفريقية. |
Le Facilitateur a informé le Président de l'état d'avancement des négociations de cessez-le-feu entre le Gouvernement de transition burundais et les groupes armés du Burundi, à savoir le Conseil national pour la défense de la démocratie-Front de défense de la démocratie (CNDD-FDD) et le Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL). | UN | 2 - وأطلع الميسِّر الرئيس على آخر التطورات بالنسبة للتقدم المحرز في ما يتعلق بمفاوضات وقف إطلاق النار التي تشترك فيها حكومة بوروندي الانتقالية والجماعتان المسلحتان في بوروندي، وهما " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية " ، و " حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية " . |