"بوريما" - Translation from Arabic to French

    • Boureima
        
    Ils se sont également entretenus avec le Facilitateur, le Président du Burkina Faso, M. Blaise Compaoré, à Ouagadougou, et son représentant spécial à Abidjan, M. Boureima Badini. UN كما تشاورت البعثة مع الميسر، الرئيس كومباوري، في واغادوغو، والممثل الخاص للميسر في أبيدجان، السيد بوريما باديني.
    :: MM. Boureima Kalaga, André Ouedraogo et Batangnom Lamine, de la DLD; UN :: السيد بوريما كالاجا و أندريه وودراووجو وباتانيون لامين من إدارة التشريع والتوثيق.
    Il remercie également le Facilitateur de la paix ivoirienne, Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et son Représentant spécial à Abidjan, Boureima Badini, de leurs efforts inlassables de facilitation. UN وهو يعرب أيضا عن امتنانه لميسر عملية السلام في كوت ديفوار، بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، وممثله الخاص في أبيدجان، بوريما بوديني، نظرا إلى جهود التيسير التي يبذلانها بلا كلل.
    Je suis également reconnaissant au Facilitateur du processus de paix en Côte d'Ivoire, le Président du Burkina Faso, M. Blaise Compaoré, et à son représentant spécial à Abidjan, M. Boureima, des efforts qu'ils déploient inlassablement. UN وأعرب عن امتناني أيضا لميسّر عملية السلام الإيفوارية، رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري، وممثله الخاص في أبيدجان، بوريما باديني، لما يبذلانه من جهود تيسيرية دؤوبة.
    Je suis également reconnaissant au Facilitateur du processus de paix ivoirien, le Président du Burkina Faso, Blaise Compaoré, et à son représentant spécial à Abidjan, Boureima Badini, des efforts qu'ils déploient inlassablement. UN وأعرب عن امتناني أيضا لميسّر عملية السلام الإيفوارية، رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري، وممثله الخاص في أبيدجان، بوريما بادين، إزاء جهود التيسير الدؤوب التي يبذلونها.
    S'agissant de M. Boureima Badini, Ministre de la justice et Garde des sceaux, il a, dans son discours d'ouverture, d'abord relevé que, de par sa situation géographique, notre pays constitue une zone de transit des réseaux criminels. UN أما فيما يتعلق بالسيد بوريما باديني، وزير العدل، فقد أشار في بيانه الافتتاحي إلى أن الموقع الجغرافي لبوركينا فاسو يشكل منطقة عبور للشبكات الإجرامية.
    Le 12 septembre, le Représentant spécial du Facilitateur en Côte d'Ivoire nouvellement nommé, M. Boureima Badini, est arrivé à Abidjan. UN 12 - وفي 12 أيلول/سبتمبر، وصل إلى أبيدجان الممثل الخاص للميسّر في كوت ديفوار، السيد بوريما باديني، المعيَّن حديثا.
    En outre, les signataires devaient formaliser l'accord qu'ils avaient conclu auparavant de tenir des réunions mensuelles avec le représentant spécial du facilitateur, Boureima Badini. UN علاوة على ذلك، كان من المتوقع أن تنفذ الأطراف الموقعة اتفاقها السابق رسميا بعقد اجتماعات أسبوعية مع الممثل الخاص للميسّر، السيد بوريما باديني.
    Le 14 juillet 2007, M. Kaka a été publiquement menacé de mort par le Chef d'état major des forces armées (FAN), M. Moumouni Boureima. UN وفي 14 تموز/ يوليه 2007، وُجه تهديد بالقتل علانيةً إلى السيد كاكا من جانب السيد موموني بوريما رئيس أركان حرب القوات المسلحة.
    Le Facilitateur a adressé dans ce sens au Président de la République de Côte d'Ivoire une lettre en date du 15 février 2010, qui a été portée le même jour à son haut destinataire par le Représentant spécial du Facilitateur, M. Boureima Badini. UN 8 - وفي هذا السياق، وجّه الميسِّر إلى رئيس جمهورية كوت ديفوار رسالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2010 سلّمها إلى فخامته في اليوم نفسه الممثل الخاص للميسِّر، السيد بوريما باديني.
    M. Boureima (Niger) : Madame la Présidente, prenant la parole pour la première fois, permettez-moi, tout d'abord, de vous féliciter vivement pour votre brillante élection à la tête de la Première Commission. UN السيد بوريما (النيجر) (تكلم بالفرنسية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي في المستهل أن أهنئكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة اللجنة الأولى.
    M. Boureima (Niger) dit que si sa délégation avait été présente, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. UN 42 - السيد بوريما(النيجر): قال إن وفده كان سيصوت مؤيدا مشروع القرار لو كان حاضرا عملية التصويت.
    M. Boureima (Niger), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que ce groupe a fait preuve de toute la souplesse possible pour parvenir à un consensus sur le projet de résolution. UN 91 - السيد بوريما (النيجر): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن المجموعة الأفريقية قد أبدت كل مرونة ممكنة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    M. Boureima (Niger) note que la question de la désertification revêt une importance cruciale pour son pays. UN 56 - السيد بوريما (النيجر): أشار إلى أن مسألة التصحر لها أهمية بالغه بالنسبة لبلده.
    M. Boureima (Niger) : Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter très sincèrement, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de cet auguste organe de l'Organisation des Nations Unies qu'est le Conseil de sécurité pour le mois de janvier 2012. UN السيد بوريما (النيجر) (تكلم بالفرنسية): بدايةً، أود أن أهنئكم بحرارة، سيدي، على توليكم رئاسة مجلس الأمن لشهر كانون الثاني/يناير.
    M. Boureima (Niger) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous adresser les chaleureuses félicitations de ma délégation pour votre brillante élection à la tête de la Première Commission. UN السيد بوريما (النيجر) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أتقدم لكم بأحر التهانئ، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    M. Boureima (Niger) déclare que des pays en développement tels que le Niger - qui sont à la fois parmi les moins avancés et privés de littoral - sont très vulnérables aux chocs extérieurs et notamment aux crises actuelles dans les domaines alimentaire, énergétique et financier. UN 39 - السيد بوريما (النيجر): قال إن البلدان النامية التي من قبيل النيجر، التي هي في نفس الوقت بلدان أقل نموا وغير ساحلية، تعاني ضعفا شديدا أمام الصدمات الخارجية وأزمات الغذاء والطاقة والتمويل.
    Boureima Badini UN بوريما باديني
    M. Boureima (Niger) dit que la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et le sixième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont aidé à cerner une partie des problèmes qui restent à régler pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN 65 - السيد بوريما (النيجر): قال إن المناسبة الخاصة لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحوار السادس الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية ساعدا على التحديد الدقيق للتحديات التي تجابه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rendant à nouveau hommage au Président de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, le Président Blaise Compaoré du Burkina Faso ( < < le Facilitateur > > ), pour ses efforts continus de facilitation du dialogue direct interivoirien qui ont permis en particulier la signature de l'Accord politique de Ouagadougou, et se réjouissant de la nomination à Abidjan de M. Boureima Badini comme Représentant spécial du Facilitateur, UN وإذ يشيد مرة أخرى برئيس بوركينا فاسو بليز كومباوريه، رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ( ' ' الميسر``) على جهوده المتواصلة لتيسير الحوار المباشر بين الإيفواريين الذي أفضى، بوجه خاص، إلى توقيع اتفاق واغادوغو السياسي، وإذ يرحب بتعيين السيد بوريما باديني ممثلا خاصا للميسر في أبيدجان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more