Sans combustible, la centrale de Bushehr serait un bâtiment à l'abandon. | UN | وستكون محطة الطاقة النووية في بوشهر في حالة عدم توفر الوقود مجرد مبنى مهجور. |
Cellesci sont, d'après l'Iran, 1992 pour le Khouzistan et 1990 pour le Bushehr. | UN | وسنتا الأساس اللتان اختارتهما إيران هما عام 1992 في حالة خوزستان وعام 1990 في حالة بوشهر. |
Diminution des captures de pêche Diminution des captures de crevettes du Bushehr | UN | الانخفاض في الكميات المصيدة من الأربيان في بوشهر |
Nous comprenons pleinement l'importance d'un approvisionnement garanti en combustible aux fins d'un programme nucléaire civil. Nous nous sommes prononcés en faveur de l'installation de Bushehr. | UN | ونتفهم تفهما تاما أهمية ضمان إمداد أي برنامج نووي مدني بالوقود، وقدمنا الدعم لمرفق بوشهر. |
Le 12 novembre 2010, elle a confirmé que le chargement du cœur à la centrale nucléaire de Bushehr était achevé et a vérifié tous les assemblages combustibles dans le cœur. | UN | وبتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أكّدت الوكالة استكمال عملية تحميل الوقود داخل قلب المفاعل في محطة بوشهر وتحققت من كافة مجمّعات الوقود داخل القلب. |
L'Agence note que l'Iran a soumis un QRD révisé pour l'IECF et qu'il lui a adressé une notification préalable du chargement de combustible à la centrale nucléaire de Bushehr. | UN | وتقر الوكالة بأن إيران قدّمت صيغة منقحة لاستبيان المعلومات التصميمية الخاص بمحطة فوردو لإثراء الوقود وبأنها أرسلت للوكالة إشعاراً مسبقاً بتحميل الوقود في محطة بوشهر للقوى النووية. |
Au cours de la période considérée, le Comité a reçu huit notifications se référant au paragraphe 5 concernant la fourniture d'articles destinés à la construction de la centrale nucléaire de Bushehr (République islamique d'Iran). | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تلقّت اللجنة، عملا بأحكام الفقرة 5، ثمانية إخطارات بتوريد أصناف ذات صلة ببناء المحطة الكهربائية النووية في بوشهر بجمهورية إيران الإسلامية. |
Compte tenu de la complaisance d'un autre État disposé à lui fournir du combustible destiné au réacteur de Bushehr et à d'autres réacteurs à l'avenir, le programme d'enrichissement de la République islamique d'Iran ne saurait avoir un quelconque objectif civil. | UN | وفي ضوء استعداد دولة أخرى لتوفير الوقود لمفاعل بوشهر أو أي مفاعل في المستقبل، فإن برنامج جمهورية إيران الإسلامية للتخصيب لا ينطوي على أي غرض مدني يمكن تصوره. |
− Baisse des prises de crevettes du Bushehr 141 − 145 38 | UN | 2- الوحدة الثانية من المطالبة - الانخفاض في كميات صيد الأربيان في مقاطعة بوشهر 141-146 36 |
2. Deuxième élément de réclamation − Baisse des prises de crevettes du Bushehr | UN | 2- الوحدة الثانية من المطالبة - الانخفاض في كميات صيد الأربيان في مقاطعة بوشهر |
Le Comité a également reçu quatre communications d'un État Membre, qui l'avisait de certaines questions en rapport avec la construction de la centrale nucléaire de Bushehr (République islamique d'Iran). | UN | وتلقت اللجنة أيضا أربع رسائل من إحدى الدول الأعضاء، تخطر فيها اللجنة بمسائل تتصل ببناء منشأة بوشهر للطاقة النووية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Compte tenu de la complaisance d'un autre État disposé à lui fournir du combustible destiné au réacteur de Bushehr et à d'autres réacteurs à l'avenir, le programme d'enrichissement de la République islamique d'Iran ne saurait avoir un quelconque objectif civil. | UN | وفي ضوء استعداد دولة أخرى لتوفير الوقود لمفاعل بوشهر أو أي مفاعل في المستقبل، فإن برنامج جمهورية إيران الإسلامية للتخصيب لا ينطوي على أي غرض مدني يمكن تصوره. |
Les 15 et 16 février 2011, l'Agence a conduit une inspection à la centrale nucléaire de Bushehr et a vérifié les matières nucléaires détenues dans l'installation. | UN | 42 - في 15 و 16 شباط/فبراير 2011، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية وتحققت من المواد النووية الموجودة في المرفق. |
Mais il fait face à un avenir politique incertain. Si une lutte pour le pouvoir éclatait, le grand réacteur de Bushehr pourrait être utilisé comme monnaie d'échange. | News-Commentary | من جانبها، تبدو إيران مستقرة نسبيا، على الأقل مقارنة بجيرانها. ولكنها تواجه مستقبلاً سياسياً غير مؤكد. وإذا نشأ صراع على السلطة هناك فإن مفاعل بوشهر الضخم قد يستخدم كورقة مساومة. |
1. Le 18 février 1997, un bâtiment de guerre des États-Unis a intercepté au point situé à 29o 30'de latitude N et 49o 00'de longitude E un remorqueur iranien, le Sadrahoma, qui quittait Bushehr pour Khoramshahr. | UN | ١ - في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، اعترضت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة زورق قطر إيراني يسمى " سادراهوما " في الموقع ٣٠/ ٢٩/ شمالا و ٠٠/ ٤٩/ شرقا، كان مغادرا بوشهر في طريقه إلى خرمشهر. |
1. Le 3 août 1996, à 17 h 45, un chasseur américain a violé l'espace aérien de la République islamique d'Iran à Bushehr et a franchi le mur du son. | UN | ١ - ففي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، في الساعة ٤٥/١٧، انتهكت طائرة مقاتلة أمريكية المجال الجوي لجمهورية إيران اﻹسلامية في بوشهر واخترقت حاجز الصوت. |
3. Le 3 août 1996, à 23 h 30, plus de 20 chasseurs américains F-14 et F-15 ont été observés volant à une cinquantaine de kilomètres au sud de Bushehr. | UN | ٣ - وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، في الساعة ٣٠/٢٣، شوهد أكثر من ٢٠ طائرة مقاتلة أمريكية من طراز ف - ١٤ و ف - ١٥ وهي تطير على بُعد ٣٠ ميلا جنوب بوشهر. |
Le 19 février 2014, l'Agence a effectué une inspection à la centrale nucléaire de Bushehr, date à laquelle le réacteur était à l'arrêt pour un rechargement en combustible. | UN | 73 - وفي 19 شباط/فبراير 2014، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية، في الوقت الذي كان المفاعل مغلَقًا لإعادة تزويده بالوقود. |
Les 16 et 17 août 2014, l'Agence a conduit une inspection et une VRD à la centrale nucléaire de Bushehr, dates auxquelles le réacteur fonctionnait à 100 % de sa puissance nominale. | UN | 73 - وفي 16 و 17 آب/أغسطس 2014، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في محطة بوشهر للقوى النووية، في الوقت الذي كان يشتغل المفاعل بنسبة 100 في المائة من قدرته الإسمية. |
Durant son séjour, il a visité la centrale nucléaire de Bushehr, les installations d'enrichissement de Natanz et Fordou, le réacteur IR-40 et l'usine de production d'eau lourde (UPEL) d'Arak, ainsi que les installations de conversion et de fabrication de combustible d'Ispahan. | UN | وفي إطار هذه الزيارة، زار نائب المدير العام محطة بوشهر للقوى النووية، ومحطتي الإثراء في ناتانز وفوردو، والمفاعل IR-40، ومصنع إنتاج الماء الثقيل في آراك، كما زار مرفقي التحويل وتصنيع الوقود في أصفهان. |
Le réacteur de Busheher ne commencera pas à produire d'électricité avant 18 mois au moins, et il faudra beaucoup plus de temps encore à l'Iran pour achever la moindre nouvelle centrale nucléaire. | UN | ولن يبدأ مفاعل بوشهر إنتاج الكهرباء قبل 18 شهراً على أقل تقدير، وسوف تمر سنوات عديدة قبل أن تتمكن إيران من إكمال أي مفاعل نووي إضافي. |