"بوصفها محركا" - Translation from Arabic to French

    • en tant que moteur
        
    • comme moteur
        
    • un moteur
        
    • moteur de
        
    Comme l'a prouvé notre expérience en matière de développement, le rôle que joue le commerce international en tant que moteur de croissance est considérable. UN وكما أثبتنا في تجربتنا الإنمائية، فإن دور التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو يكتسي أهمية.
    Le commerce international en tant que moteur de développement ne profite pas aux pays les moins avancés, dont la part de ce commerce est inférieure à 2 %. UN فأقل البلدان نمواً لا تستفيد من التجارة الدولية بوصفها محركا لتنمية، إذ تقل حصتها في التجارة الدولية عن 2 في المائة.
    :: De nombreux participants ont affirmé l'importance que revêtait l'agriculture en Afrique en tant que moteur de la croissance et catalyseur de la réduction de la pauvreté. UN :: نوه عدد كبير من المشاركين بأهمية الزراعة في أفريقيا بوصفها محركا للنمو وحافزا على تعزيز جهود التغلب على الفقر.
    Table ronde 3 : commerce international comme moteur du développement ; UN اجتماع المائدة المستديرة 3: التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية؛
    Le commerce international comme moteur du développement UN التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية
    Pour ce qui est, troisièmement, du commerce mondial en tant que moteur du développement, il convient de souligner que le Consensus de Monterrey et la Déclaration du Millénaire voient dans le commerce international un moteur essentiel de la croissance au service du développement. UN ثالثا، أود أن أناقش التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية. وينبغي التأكيد على أن توافق آراء مونتيري وإعلان الألفية يعرفان التجارة الدولية بوصفها محركا أساسيا للنمو والتنمية.
    :: Dans une situation d'après conflit, il importe de promouvoir l'exploitation des ressources naturelles en tant que moteur du développement. UN :: وفي حالة ما بعد النزاع، يتحول التركيز إلى تعزيز استغلال الموارد الطبيعية بوصفها محركا للتنمية.
    III. Le commerce international en tant que moteur du développement UN ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية
    III. Le commerce international en tant que moteur UN ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية
    Thème III − Le commerce international en tant que moteur du développement UN الموضوع الفرعي الثالث - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية
    Il a suggéré que les donateurs intensifient leurs efforts d'aide pour le commerce aux pays à faible revenu afin de leur permettre de tirer pleinement parti du commerce en tant que moteur de reprise et de croissance durable. UN واقترح أن تزيد الجهات المانحة من جهودها المبذولة لتقديم المعونة مقابل التجارة للبلدان ذات الدخل المنخفض، لتمكينها من الاستفادة التامة من التجارة بوصفها محركا للانتعاش والنمو المستدام.
    III. Le commerce international en tant que moteur UN ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية
    Le commerce Sud-Sud des produits de base en tant que moteur de la croissance et de la lutte contre la pauvreté UN بـاء - تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب بوصفها محركا لحفز النمو والحد من الفقر
    B. Le commerce Sud-Sud des produits de base en tant que moteur de la croissance et de la lutte contre la pauvreté UN باء - تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب بوصفها محركا لحفز النمو والحد من الفقر
    IV. Le commerce international en tant que moteur du développement UN رابعا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية
    Nous sommes profondément et sincèrement résolus à promouvoir des migrations légales, en bon ordre et humaines en tant que moteur de la croissance économique et de la prospérité pour tous les pays. UN ونحن ملتزمون التزاما عميقا وصادقا بتشجيع الهجرة القانونية، والمنظمة، والقائمة على معاملة إنسانية، بوصفها محركا للنمو الاقتصادي والرفاه لجميع البلدان.
    < < Le tourisme comme moteur de la croissance > > , 22-26 juillet 2003, Miami (Floride). UN :: " السياحة بوصفها محركا للنمو، 22-26 تموز/يوليه 2003، ميامي، فلوريدا.
    III. Le commerce international comme moteur de développement UN ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية
    II. Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique comme moteur essentiel de la croissance de l'emploi UN ثانياً - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها محركا رئيسيا لنمو فرص العمل
    Le commerce est un moteur de croissance vitale et les pays en développement n'obtiendront pas la croissance économique nécessaire pour atteindre les objectifs fixés si les négociations de Doha ne parviennent pas rapidement à des résultats satisfaisants. UN 26 - واستطرد قائلا إن التجارة حيوية بوصفها محركا للنمو، ولن تحقق البلدان النامية النمو الاقتصادي اللازم لتحقيق أهداف الألفية ما لم تحقق مفاوضات الدوحة نتائج حسنة التوقيت ومرضية.
    De même, nous soulignons l'importance du moteur de développement que représente le commerce international pour beaucoup de pays, notamment le mien, le Pérou. UN وبالمثل، نشدد على أهمية التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية في عدد كبير من البلدان، بما فيها بلدي، بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more