"بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • comme document officiel de l'Assemblée
        
    Le groupe souhaiterait que cette déclaration soit distribuée comme document officiel de l'Assemblée générale. UN وتود المجموعة أن يعمم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de ce résumé comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 43 de l'ordre du jour. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذا الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٣.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente déclaration comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 116 de la liste préliminaire. UN أرجو تعميم البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٦ من القائمة اﻷولية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de ce résumé comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 43 de l'ordre du jour. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٣ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 30, 35, 73 et 74 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون شاكرا لو اتخذتم اللازم لتعميم نص هذه الرسالة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ٣٠ و ٣٥ و ٧٣ و ٧٤ من جدول أعمالها، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 10 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تتفضلوا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 79 de la liste préliminaire, et du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في اطار البند ٧٩ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Veuillez trouver ci-joint le texte de la loi organique 15/1994 mentionnée ci-dessus, que je vous prie de bien vouloir faire publier comme document officiel de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأحيل طيه نص القانون التأسيسي ١٥/١٩٩٤ راجيا أن تقوموا بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 43 de la liste préliminaire, et du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٤٣ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 81 de la liste préliminaire. UN وأكون ممتناً لو أوعزتم بتوزيع نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، تحت البند ٨١ من القائمة اﻷولية.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 25 et 42 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 25 و42 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous fais parvenir, ci-joint, la déclaration que S. E. M. Abdou Diouf, Président de la République du Sénégal, a faite, en sa qualité de Président du sixième Sommet islamique, sur la situation en Bosnie-Herzégovine, pour vous demander de bien vouloir la faire publier comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 39 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه اﻹعلان الصادر عن فخامة السيد عبدو ضيوف، رئيس جمهورية السنغال، بصفته رئيسا لمؤتمر القمة اﻹسلامي السادس، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٩ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Nous vous saurions gré de bien vouloir faire distribuer ce programme comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 146 b) de l'ordre du jour. UN ويرجى تعميم برنامج العمل بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٤٦ )ب( من جدول اﻷعمال.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration du neuvième Sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), qui s'est tenu à Malé (République des Maldives) du 12 au 14 mai 1997. Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 12 de la liste préliminaire. UN يشرفني أن أحيل، طيه، نص اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة التاسع لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المعقود في ماليه، جمهورية ملديف، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٧، راجيا تعميم اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٢ من القائمة اﻷولية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 92 g) de la liste prélimiminaire. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٢٩ )ز( من القائمة اﻷولية.
    Le Représentant permanent de la Bulgarie serait obligé au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 79, 91 j), 94, 95 et 146 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. Français UN وسيكون من دواعي تقدير الممثل الدائم لبلغاريا أن يعمم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٧٩ و ٩١ )ي( و ٩٤ و ٩٥ و ١٤٦ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire parvenir, ci-joint, le communiqué final de la quinzième session du Comité Al Qods, tenue à Ifrane (Maroc) les 16 et 17 janvier 1995, en vous priant de bien vouloir le faire publier comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 42, 44, 84 et 85 de la liste préliminaire, et du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، البيان الختامي للدورة الخامسة عشرة ﻟ " لجنة القدس " المعقودة بيفرن يومي ١٦ و ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، راجيا منكم التفضل بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٤٢ و ٤٤ و ٨٤ و ٨٥ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    En ma qualité de Coordonnateur du Groupe de Rio à New York, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la Déclaration figurant en annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 27 de la liste préliminaire. UN وبصفتي المنسق لمجموعة ريو في نيويورك، أطلب تعميم الإعلان المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٢٧ من القائمة اﻷولية. )توقيع( إدغار كاماتشو - أوميستي
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de ce projet comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 158 de l'ordre du jour de sa cinquante et unième session intitulé " Question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée " . UN وأرجو ممتنا تعميم هذا المشروع بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال، المعنون " مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " .
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, au titre des points 37, 100 et 113 b) de l'ordre du jour. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم التقرير المرفق طيا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تحت البند المناسب من جدول اﻷعمال. وتفضلوا، سعادتكم، بقبول فائق آيات تقديري. )توقيع( إرنسـت سوشـاريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more