"بوضع اللاجئين وبروتوكولها" - Translation from Arabic to French

    • au statut des réfugiés et son Protocole
        
    • au statut des réfugiés et au Protocole
        
    • au statut des réfugiés et du Protocole
        
    • au statut des réfugiés et Protocole
        
    • au statut des réfugiés et le Protocole
        
    Convention relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 UN الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967
    80.8 Ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole facultatif (Italie); UN 80-8 التصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (إيطاليا)؛
    Le Gouvernement a également retiré toutes les réserves et déclarations se rapportant à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole relatif au statut des réfugiés. UN كما سحبت الحكومة جميع تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    2. Le CERD s'est félicité de la volonté de la Turquie de supprimer la limitation géographique à l'application de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et du Protocole de 1967 se rapportant à cette Convention et a encouragé la Turquie à accorder un rang de priorité élevé à ce processus. UN 2- وترحب اللجنة باعتزام تركيا سحب التقييد الجغرافي الموضوع على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وتشجعها على إعطاء أولوية عليا لهذه العملية.
    Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et Protocole de 1967 s'y rapportant UN اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967
    Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et le Protocole facultatif y relatif de 1967. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري (1967).
    Un bon nombre de déclarations rappellent le rôle central de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 en tant que pierre angulaire du régime de protection internationale. UN وذكّر عدد كبير من البيانات بالدور الرئيسي لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 بوصفهما حجر الزاوية للحماية الدولية.
    Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas ratifié la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole facultatif de 1967, et n'ait pas retiré ses réserves relatives aux articles 7 et 22 de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولية الطرف لـم تصدق على اتفاقية عام 1951الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري لعام 1967، ولأنها لم تسحب تحفظاتها على المادتين 7 و22 من الاتفاقية.
    Le Comité réitère également ses précédentes recommandations et il prie instamment l'État partie de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole facultatif de 1967. UN وتعيد اللجنة تأكيدها على توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري لعام 1967.
    Dans de tels cas, il est possible d'appliquer les dispositions du droit international des réfugiés, telles qu'énoncées dans la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967. UN ومثل هذه الظروف قد تتيح تطبيق قانون اللاجئين الدولي على النحو الذي تتوخاه اتفاقية جنيف لعام 1951 فيما يتصل بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    2. Nous réaffirmons que la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 constituent le fondement du régime international de protection des réfugiés et conservent leur valeur et leur pertinence au vingt et unième siècle. UN 2- نؤكد مجدداً أن اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 هما أساس النظام الدولي لحماية اللاجئين ويكتسيان قيمة وأهمية ثابتتين في القرن الحادي والعشرين.
    Cette expression souligne que ce sont les normes expliquées dans différentes conventions et autres instruments internationaux qui doivent s'appliquer ainsi que les règles juridiques qui figurent dans la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967. UN ويؤكد هذا المصطلح أنه ينبغي تطبيق المعايير التي يرد وصفها في مختلف الاتفاقيات والصكوك الدولية الأخرى وكذلك القواعد القانونية الواردة في اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الصادر في عام 1967.
    151. La Bolivie est partie à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole s'y rapportant. UN 151- بوليفيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    86.2 Adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 qui s'y rapporte (Norvège); UN 86-2- الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (النرويج)؛
    62.26 Devenir partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant (États-Unis d'Amérique). UN 62-26- أن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    62.26 Devenir partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant (États-Unis d'Amérique); UN 62-26- أن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    120.14 Adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant, ainsi qu'à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie (Canada); UN 120-14 والانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (كندا)؛
    a) De mettre la dernière main au projet de loi relatif aux réfugiés, qui devrait être mis en conformité avec les normes internationales relatives aux réfugiés, et d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant; UN (أ) أن تضع الصيغة النهائية لمشروع قانون اللاجئين الذي ينبغي أن يتواءم مع المعايير الدولية المتعلقة باللاجئين، وأن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967؛
    146. Le Comité accueille avec satisfaction la ratification de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et du Protocole de 1967 s'y rapportant ainsi que la coopération de l'État partie avec le HCR. UN 146- ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وبتعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Il note avec satisfaction que la question de la ratification de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et du Protocole facultatif y relatif de 1967 est actuellement à l'examen. UN وترحب اللجنة ببيان الوفد الذي يفيد بأن موضوع التصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري (1967) هو رهن الدراسة حالياً.
    Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et Protocole de 1967 s'y rapportant UN اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الموضوع في عام ١٩٦٧
    Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et le Protocole facultatif y relatif de 1967. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري (1967).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more