"بوضوح أولويات" - Translation from Arabic to French

    • clairement les priorités
        
    • clairement leurs priorités
        
    En l'espèce, les nouveaux programmes de pays définissaient clairement les priorités et les objectifs des programmes, recensaient un ensemble cohérent d'interventions stratégiques, et mettaient l'accent sur la nécessité d'assurer le suivi et de rendre compte des résultats. UN وفي هذه الحالات، فإن البرامج القطرية الجديدة تحدد بوضوح أولويات ومنجزات البرامج، وتعين مجموعة متسقة من الأنشطة الاستراتيجية، وتركز على احتياجات الرصد والإبلاغ.
    Ils reflètent clairement les priorités des États Membres qui sont énoncées dans les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux techniques et régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs et par l'Assemblée générale, sur les conseils du Comité du programme et de la coordination. UN وتعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    Il a été déclaré que les indicateurs de résultat ne reflétaient pas clairement les priorités du programme. UN 183 - وقيل إن مؤشرات الإنجاز لا تمثل بوضوح أولويات البرنامج.
    Il a été déclaré que les indicateurs de résultat ne reflétaient pas clairement les priorités du programme. UN 183 - وقيل إن مؤشرات الإنجاز لا تمثل بوضوح أولويات البرنامج.
    Il leur faudra à cet effet se coordonner en vue d'arrêter une position commune précisant clairement leurs priorités et leurs aspirations en matière de développement. UN وسوف يتطلب هذا الأمر بذل جهد متضافر لاتخاذ موقف مشترك بشأن هذه الخطة التي سوف تحدد بوضوح أولويات تلك الدول وطموحاتها.
    Il faut élaborer un programme de travail reflétant clairement les priorités de la communauté internationale et nous vous remercions, Madame la Présidente, des assurances que vous nous avez données à ce sujet. UN وينبغي لنا - ونشكركم سيادة الرئيسة على تأكيداتكم - وضع برنامج عمل يعكس بوضوح أولويات المجتمع الدولي.
    Ils reflètent clairement les priorités des États Membres qui sont énoncées dans les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux techniques et régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs et par l'Assemblée générale, sur les conseils du Comité du programme et de la coordination. UN وتعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    Ils reflètent clairement les priorités des États Membres qui sont énoncées dans les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux techniques et régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs et par l'Assemblée générale, sur les conseils du Comité du programme et de la coordination. UN ويعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    La première mesure importante est celle consistant à produire un budget plus transparent et plus axé sur la stratégie qui présente clairement les priorités de l'Organisation et les ressources nécessaires pour les réaliser. UN والخطوة الأولى الهامة هي إصدار وثيقة لميزانية استراتيجية وأكثر شفافية تحدد بوضوح أولويات المنظمة ومتطلباتها من الموارد المترتبة عليها.
    Le plan d'organisation entériné par le Comité contre le terrorisme énonce clairement les priorités de la Direction exécutive, dont l'une est de participer activement aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée pour aider les États Membres à appliquer la Stratégie mondiale. UN والخطة التنظيمية، التي تؤيدها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس، تحدد بوضوح أولويات المديرية التنفيذية، بما فيها المشاركة النشطة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذها للاستراتيجية العالمية.
    Il définit clairement les priorités énoncées dans le mandat de la Mission - protection, stabilisation et consolidation de la paix - et le rôle qu'elle doit jouer dans la réforme du mode de gouvernance et dans le relèvement socioéconomique, nécessaires pour que son action soit efficace sur le long terme. UN ويعالج إطار العمل بوضوح أولويات البعثة الصادر بها تكليف، والتي تشمل الحماية وتحقيق الاستقرار وتوطيد السلام، إلى جانب التدخلات في مجال إصلاح الإدارة وتحقيق الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي اللازمة لإحداث أثر دائم.
    Tout programme de réformes en vue de la création d'un État palestinien devrait privilégier une politique commerciale axée sur le développement plutôt qu'une stratégie de développement reposant sur le commerce, dans le cadre d'un consensus national qui permettrait de définir clairement les priorités pour un développement qui réduise la pauvreté en matière de réformes. UN وينبغي أن يقوم " برنامج الإصلاح الفلسطيني من أجل إقامة الدولة " على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة توجهه التنمية لا على أساس نهج إزاء التنمية توجهه التجارة، وذلك في إطار توافق وطني في الآراء يحدد بوضوح أولويات عملية التنمية والإصلاح الموجّهة نحو الفقراء.
    38. Tout en se félicitant du fait que, grâce à la nouvelle présentation du plan à moyen terme, il était plus facile de voir les rapports entre les programmes et les ressources nécessaires pour les exécuter, certaines délégations ont regretté que le plan à moyen terme n'indique pas plus clairement les priorités que se fixait l'Organisation pour la période couverte par le plan. UN ٣٨ - وبينما رحبت بعض الوفود بالشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل ﻷنه سهل كثيرا رؤية الصلات بين البرامج والموارد اللازمة لتنفيذها، أعربت تلك الوفود عن أسفها ﻷن تلك الخطة لم تبين بوضوح أولويات المنظمة المحددة لفترة الخطة.
    Ils reflètent clairement les priorités des États Membres qui sont énoncées dans les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux techniques et régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs et par l'Assemblée générale, sur les conseils du Comité du programme et de la coordination. (A remplacé l'ancien article 4.2.) UN وتعكس بوضوح أولويات الـــدول اﻷعضـــاء المحددة فــي التشريعات المعتمـــدة من جانب الهيئات الحكومية الدوليـــة الفنية واﻹقليمية ضمن مجالات اختصاصهــا، ومـــن جانب الجمعية العامة، بناء علـــى مشورة لجنـــة البرنامج والتنسيق. ]استعيـــض به عن البنـــد ٤-٢ السابق[
    Ils reflètent clairement les priorités des États Membres qui sont énoncées dans les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux techniques et régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs et par l'Assemblée générale, sur les conseils du Comité du programme et de la coordination. UN وتعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها، ومن جانب الجمعية العامة بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق " .
    b) Le plan à moyen terme reflète clairement les priorités des États Membres qui sont énoncées dans les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux techniques et régionaux dans leurs domaines de compétence respectifs et par l'Assemblée générale, sur les conseils du Comité du programme et de la coordination [voir art. 4.2]; UN (ب) تعكس الخطة المتوسطة الأجل بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق [انظر البند 4-2]؛
    Avec cette dernière, il a notamment élaboré et adopté un document énonçant la Vision commune de l'Organisation des Nations Unies pour la Sierra Leone, qui énonce clairement leurs priorités en matière de consolidation de la paix pour la période 2009-2012. UN على وجه الخصوص، قام المكتب والفريق القطري بوضع واعتماد رؤية مشتركة لأسرة الأمم المتحدة في سيراليون، وهي الرؤية التي تحدد بوضوح أولويات بناء السلام التي ستركز عليها خلال الفترة 2009-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more