"بوفورات" - Translation from Arabic to French

    • des économies
        
    • économies d
        
    • économies réalisées
        
    • évités
        
    • par les économies
        
    Pour éviter cela, les États-Unis comptent bien que le coût de cette résolution sera compensé par des économies réalisées par ailleurs. UN وتتوقع الولايات المتحدة، تفاديا لهذا الاحتمال، أن يتم التعويض عن تكلفة هذا القرار بوفورات في نفقات أخرى.
    Le dégroupage n'a cependant pas donné les résultats escomptés dans tous les secteurs, en particulier ceux caractérisés par des économies d'échelle. UN بيد أن عملية الفصل لا تنجح في جميع القطاعات، لا سيما في القطاعات التي تتمتع بوفورات حجم.
    L'exécution d'un nombre croissant de programmes mondiaux et interrégionaux, tout en permettant de réaliser des économies d'échelle, contribue aussi à la promotion de cette coopération. UN كذلك يساعد تنفيذ عدد متزايد من البرامج العالمية والأقاليمية على تعزيز هذه الغاية رغم الاهتمام بوفورات الحجم.
    v) Conclusions du Comité concernant les frais évités UN ' 5 ' استنتاجات الفريق فيما يتعلق بوفورات التكاليف
    Ce dépassement a été en partie compensé par les économies réalisées aux rubriques Pièces de rechange et fournitures et Matériel d'atelier et d'essai. Matériel divers UN وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بوفورات حققت تحت بنود قطع الغيار واللوازم والورشة ومعدات الاختبار.
    Dans les paragraphes qui suivent, le Comité fait des recommandations sur des économies potentielles qui devraient être consignées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وفي الفقرات التالية تقدم اللجنة توصيات تتصل بوفورات محتملة، لا بد أن تظهر في تقرير الأداء.
    Il n'existe pas de prévisions des économies qui pourraient découler de l'utilisation de locaux communs des Nations Unies. UN ولا يوجد أي تنبؤات بوفورات يمكن تحقيقها من خلال اللجوء إلى مباني الأمم المتحدة المشتركة.
    Il n'existe pas de prévisions des économies qui pourraient découler de l'utilisation de locaux communs des Nations Unies. UN ولا يوجد أي تنبؤات بوفورات يمكن تحقيقها من خلال اللجوء إلى مباني الأمم المتحدة المشتركة.
    Le logement n'est pas un bien public, sa construction ne se traduit pas par des économies d'échelle. UN والسكن ليس سلعة عامة؛ ولا يتمتع بناؤه بوفورات الحجم.
    Il est caractérisé par des économies d'échelle et de gamme ainsi que par l'intégration verticale et l'existence de grandes chaînes. UN ويتسم قطاع تجارة التجزئة بوفورات الحجم والنطاق وكذلك بالتكامل العمودي ووجود سلاسل تجزئة كبيرة.
    Elle estime qu'il est possible de faire des économies dans des domaines tels que l'administration, les services généraux, les voyages et les services de consultants. UN وهو يرى أن ثمة إمكانية للاضطلاع بوفورات في مجالات من قبيل الإدارة والخدمات العامة والرحلات وخدمات الخبراء الاستشاريين.
    Afin d'éviter cette situation, les États-Unis souhaitent vivement que le coût de ces missions soit compensé par des économies réalisées dans d'autres dépenses de l'Organisation des Nations Unies. UN ولتلافي ذلك، تتوقع الولايات المتحدة توقعــا كامــلا بــأن يعوض عن تكلفة هذه البعثات بوفورات في نفقات أخرى لﻷمم المتحدة.
    Le raisonnement est que des économies d'échelle devraient permettre une réduction des coûts lorsque certains services sont exécutés pour le compte de plusieurs organismes au lieu d'être répétés dans différents organismes. UN والمبرر وراء ذلك هو أن وفورات الحجم لا بد أن تسمح بوفورات في التكاليف عندما تُنفذ مهام الخدمات باسم عدد من الوكالات بدلا من تكرارها في وكالات مختلفة.
    Le Directeur général finance également les opérations d'urgence exécutées par l'UNESCO grâce à des économies réalisées sur le budget ordinaire, c'est-à-dire en réaffectant des montants limités qui avaient été prévus pour une activité spécifique. UN كما مول المدير العام عمليات طوارئ اليونسكو بوفورات من الميزانية العادية، أي أعاد تخصيص مبالغ محدودة كان من المقرر إنفاقها على أنشطة معينة.
    14. Conclusions du Comité concernant les frais évités 53 UN 14- استنتاجات الفريق فيما يتعلق بوفورات التكاليف 62
    Par ailleurs, nous saluons l'idée du Secrétaire général qui propose la constitution d'un compte pour le développement, qui serait financé par les économies résultant de la réduction des dépenses non liées aux programmes. UN وأيضا نؤيد فكرة الأمين العام بإنشاء حساب للتنمية يُغذى بوفورات محققة من خفض التكاليف غير البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more