"بوفيات الرضع" - Translation from Arabic to French

    • la mortalité infantile
        
    • de mortalité infantile
        
    • mortalité infantile et
        
    • la mortalité des nourrissons
        
    Le Malawi était l'un des rares pays en développement qui devraient dépasser d'ici à 2015 les objectifs liés à la mortalité infantile. UN وتمثل ملاوي أحد البلدان النامية القليلة التي يتوقع أن تتجاوز الغايات المتعلقة بوفيات الرضع والأطفال بحلول عام 2015.
    En ce qui concerne la mortalité infantile, les chiffres varient d'une région à l'autre. UN وتختلف الأرقام المتعلقة بوفيات الرضع من منطقة إلى أخرى من مناطق البلد.
    279. Pour ce qui concerne la mortalité infantile, on a observé pendant la période 1988-1994 une diminution tant du nombre absolu de décès que du taux. UN ٢٧٩ - وفيما يتعلق بوفيات الرضع خلال الفترة ١٩٨٨ - ١٩٩٤، حدث انخفاض في كل من عدد الوفيات وفي المعدل ذاته.
    Lors de plusieurs des conférences mondiales tenues dans les années 90, les gouvernements ont renouvelé l'engagement qu'ils avaient pris d'atteindre les normes de santé physique et mentale les plus élevées possibles et d'assurer l'accès de tous aux soins de santé primaires; ils ont défini ou confirmé les objectifs en matière de mortalité infantile, de mortalité liée à la maternité et de santé en matière de reproduction. UN وجددت الحكومات، في عدة مؤتمرات عالمية عقدت في التسعينات، التزامها بكفالة أعلى المعايير التي يمكن بلوغها في مجال الصحة الجسدية والعقلية وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأساسية وتحديد، أو إعادة إقرار، الأهداف المتعلقة بوفيات الرضع والوفيات النفاسية والصحة الإنجابية.
    Il en va de même pour ce qui est de la réduction de la mortalité infantile et maternelle. UN وبالمثل، كان التقدم المحرز سيكون أكبر في ما يتعلق بوفيات الرضع والوفيات النفاسية لولا الأزمة.
    L'établissement du rapport sur la mortalité des nourrissons et des enfants se poursuit. UN 8 - وقد استمر العمل في إعداد التقرير المتعلق بوفيات الرضع والأطفال.
    97. Les statistiques relatives à la mortalité infantile indiquent que quatre enfants sud-africains sur 10 meurent avant l'âge de 5 ans. UN ٩٧ - وتشير اﻹحصاءات المتعلقة بوفيات الرضع الى أن ٤ من كل ١٠ أطفال في جنوب افريقيا يموتون قبل بلوغ سن الخامسة.
    Certains membres du Comité ont estimé qu'il fallait agir pour réduire la mortalité infantile, l'inégalité des salaires entre hommes et femmes et le chômage féminin. UN واقترح بعض اﻷعضاء اتخاذ إجراءات تتعلق بوفيات الرضع والتفاوت بين اﻷجر المدفوع للمرأة واﻷجر المدفوع للرجل ومعاناة النساء من البطالة.
    Certains membres du Comité ont estimé qu'il fallait agir pour réduire la mortalité infantile, l'inégalité des salaires entre hommes et femmes et le chômage féminin. UN واقترح بعض اﻷعضاء اتخاذ إجراءات تتعلق بوفيات الرضع والتفاوت بين اﻷجر المدفوع للمرأة واﻷجر المدفوع للرجل ومعاناة النساء من البطالة.
    L'établissement du rapport sur la mortalité infantile et juvénile se poursuit. UN 16 - وما زال العمل جاريا لإعداد التقرير المتعلق بوفيات الرضع والأطفال.
    97. S'agissant de la mortalité infantile, l'objectif que s'est fixé le pays d'ici à 2015 est de baisser le taux de mortalité à 73 %. d'ici à 2015. UN 97- وفيما يتعلق بوفيات الرضع والأطفال، يتمثل الهدف المحدد للبلد بحلول عام 2015 في 73 حالة لكل 000 1 رضيع/طفل.
    478. Les statistiques relatives ŕ la mortalité infantile se sont améliorées : en 2001, le taux de mortalité infantile pour 1 000 naissances vivantes était de 8,1 %, pourcentage qui a légčrement baissé en 2002 pour atteindre 7,2 %. UN 478- ولقد تحسنت الإحصاءات المتعلقة بوفيات الرضع: ففي عام 2001، بلغ معدل وفيات الرضع في كل 000 1 مولود حي 8.1 في المائة، وتراجع بشكل طفيف في عام 2002 إلى 7.2 في المائة.
    20. Au cours de la période considérée, la Division a mené à bien des travaux de recherche sur les différences par sexe dans le domaine de la mortalité infantile et postinfantile, dans le cadre des suites données à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994. UN ٢٠ - أجرت شعبة السكان، خلال الفترة قيد النظر، وفي سياق متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بحوثا عن موضوع الفوارق بين الذكور واﻹناث فيما يتعلق بوفيات الرضع واﻷطفال.
    Il le prie instamment de prendre à titre prioritaire des mesures pour résoudre les problèmes de la mortalité infantile et maternelle, de la malnutrition, des infections respiratoires aiguës et de la diarrhée et de prendre des mesures pour protéger les enfants, entre autres, du paludisme notamment en veillant à ce qu'ils dorment sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لجهودها الرامية إلى معالجة المشاكل المتصلة بوفيات الرضع والوفيات النفاسية، وسوء التغذية، وإصابات الجهاز التنفسي الحادة، والإسهال، وأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال من عدة أمراض من بينها الملاريا، بما في ذلك عن طريق ضمان حمايتهم أثناء النوم بناموسيات معالجة بمبيدات حشرية.
    12 Il convient de préciser toutefois que l'espérance de vie à la naissance ne peut être envisagée seule, parce qu'elle est fortement influencée par le taux de mortalité infantile et que celui-ci demeure très élevé au Brésil. UN (12) غير أنه تجدر الإشارة إلى أن العمر المتوقع عند الولادة لوحده لا يمكن أخذه بالاعتبار، بما أن هذا المؤشر يتأثر بشكل كبير بوفيات الرضع التي ما تزال مرتفعة جدا في البرازيل.
    L'écart existant en matière de mortalité infantile entre les régions en développement et les régions développées a diminué de 50 % entre le début des années 50 et le début des années 90, mais les pays les moins avancés ont toujours du retard (tableau 3). UN وضاقت الفجوة بين المناطق اﻷقل نموا والمناطق اﻷكثر نموا بمعدل ٥٠ في المائة، فيما يتعلق بوفيات الرضع. بين أوائل الخمسينات وأوائل التسعينات، غير أن أقل البلدان نموا بقيت في المؤخرة )الجدول ٣(.
    Les problèmes d'ordre financier et le manque de ressources humaines ne facilitent pas la réalisation des cibles fixées dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement s'agissant notamment de la mortalité des nourrissons, des enfants et des mères. UN إن قيود الموارد المالية والبشرية تؤثر على الأداء إزاء تحقيق أهداف الإنمائية للألفية ولا سيما فيما يتعلق بوفيات الرضع والأطفال والوفيات النفاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more