"بوكافو في" - Translation from Arabic to French

    • Bukavu en
        
    • Bukavu le
        
    • Bukavu au
        
    • Bukavu dans
        
    • ville le
        
    • à Bukavu
        
    • Bukavu à
        
    Serge Mahese a été abattu le 13 juin 2007 à Bukavu, en République démocratique du Congo. UN وكان سيرج ماهيشي قد اغتيل بعيار ناري في بوكافو في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 13 حزيران/يونيه 2007.
    Comme l'a démontré la crise de Bukavu en juin 2004, une explosion de violence dans les Kivus pourrait avoir des répercussions au Burundi, y compris l'afflux d'un nombre important de réfugiés. UN وكما تبين خلال أزمة بوكافو في حزيران/يونيه 2004، قد يكون للعنف الذي نشب في منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية آثار غير مباشرة على بوروندي، منها تدفق اللاجئين إليها بأعداد كبيرة.
    28. Les forces rebelles se rapprochant de plus en plus, les organisations humanitaires se sont retirées de Bukavu le 28 octobre. UN ٢٨ - ومع اقتراب قوات المتمردين، انسحبت المنظمات اﻹنسانية من بوكافو في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    La compagnie Mango Mat a également été dénoncée par la MONUC pour avoir transporté des armes de Kisangani à Bukavu le 11 septembre 2007. UN وقد ذكرت البعثة أيضا أن شركة مانغو مات نقلت أسلحة من كيسانغاني إلى بوكافو في 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    Des négociants font passer du minerai de tantale clandestinement de Punia et de Kasese à Bukavu, au Sud-Kivu, versant 2 dollars aux autorités aéroportuaires de Kindu et de Bukavu pour chaque kilogramme de minerai exporté. UN ويقوم التجار بتهريب خام التانتالوم من بونيا وكاسيسي إلى بوكافو في كيفو الجنوبية. ويعطون دولارين للسلطات المحلية في مطاري كيندو وبوكافو عن كل كيلوغرام يصدّرونه من خام التنتالوم.
    Le 7 mai, un convoi militaire de la Mission est tombé dans une embuscade tendue par des assaillants armés à 18 kilomètres de Bukavu, dans le Sud- Kivu. UN وفي 7 أيار/مايو، نصب مهاجمون مسلحون كمينا لقافلة عسكرية تابعة للبعثة على بعد 18 كيلومترا من بوكافو في كيفو الجنوبية.
    105. La détérioration de la situation en matière de sécurité dans l'est du Zaïre tout au long de 1996 et, en particulier, la détérioration particulièrement rapide à Bukavu et dans les environs, a contraint tout le personnel international de l'ONU et des ONG à quitter la ville le 25 octobre. UN ٥٠١- أدى تدهور الحالة اﻷمنية في شرقي زائير طوال عام ٦٩٩١ وخاصة التدهور السريع للوضع اﻷمني في منطقة بوكافو وما حولها، إلى إجبار جميع الموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة وإجبار المنظمات غير الحكومية على إخلاء بوكافو في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Il a été transféré le 2 avril 2013 de Kinshasa à Bukavu. L'affaire en est toujours au stade de l'instruction. UN ومنذ نقله من كينشاسا إلى بوكافو في 2 نيسان/أبريل 2013، ظلت هذه القضية في مرحلة التحقيق الذي يسبق المحاكمة.
    Selon des sources du renseignement congolais et des chefs politiques détenus, Chiribanya vit sous la protection du Gouvernement rwandais depuis sa fuite de Bukavu en 2003. UN ووفقا لمصادر استخباراتية كونغولية وزعماء سياسيين معتقلين، ظل شيريبانيا تحت حماية الحكومة الرواندية منذ هروبه من بوكافو في عام 2003.
    Le Comité de l'organisation pour la paix et le développement de Bukavu, en République démocratique du Congo, a développé un projet de microcrédit qui aide une quinzaine de familles à lutter contre l'extrême pauvreté. UN وإن اللجنة التي أنشأتها المنظمة من أجل السلام والتنمية في بوكافو في جمهورية الكونغو الديمقراطية أعدت مشروعا للقروض المتناهية الصغر من أجل مساعدة عشرات الأسر في مكافحة الفقر المدقع.
    Plus encore, qui serait responsable des milliers de Hutus décédés à Goma et à Bukavu en juillet 1994 lors de l'afflux massif de ces réfugiés. UN واﻷدهى من ذلك، من سيكون مسؤولا عن آلاف الهوتو الذين قضوا نحبهم في غوما وفي بوكافو في تموز/يوليه ١٩٩٤ في نزوح اللاجئين الواسع النطاق.
    Le Groupe s’est rendu dans les locaux de la SOCOMI à Bukavu en octobre 2009 et a constaté que des employés de Muyeye travaillaient à la transformation du minerai. UN وزار الفريق مقر الشركة الكونغولية للمعادن والصناعات في بوكافو في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 ووجد مستخدَمي السيد موييه يقومون بتجهيز المعادن هناك.
    À la suite d'un accord entre le Président Kabila et le Vice-Président Azarias Ruberwa, la MONUC a ramené le commandant Kasongo à Bukavu le 25 février, ce qui a contribué à stabiliser la situation. UN وإثـر اتفاق بين الرئيس كابيلا ونائب الرئيس روبيـروا، أعادت البعثة الرائد كاسونغـو إلى بوكافو في 25 شباط/فبراير، مما ساعد على إحلال الاستقرار في المدينة.
    Je vous écris en réponse à la déclaration du Président (S/PRST/2004/19) publiée à l'issue de la 4985e séance du Conseil de sécurité, au sujet de la chute de Bukavu, le 2 juin 2004, aux mains de forces congolaises dirigées par le général-major Laurent Nkunda. UN أكتب إليكم ردا على البيان الرئاسي S/PRST/2004/19، الصادر في أعقاب الجلسة 4985 لمجلس الأمن، والذي يتناول سقوط بوكافو في يد القوات الكونغولية التي يقودها اللواء لوران نكوندا في 2 حزيران/يونيه 2004.
    Toutes les parties, y compris les troupes des FARDC lorsqu'elles sont entrées à Bukavu le 9 juin, ont pillé et maltraité les civils et, dans certains cas, violé des femmes et des filles. UN 23 - ولدى دخول بوكافو في 9 حزيران/يونيه، قام جميع الأطراف، بما في ذلك القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بأعمال نهب واعتداءات في حق المدنيين واغتصبوا النساء والفتيات أحيانا.
    2.4 Le requérant s'est adressé au Procureur de la République près le tribunal de grande instance d'Uvira qui a renvoyé le dossier au Procureur général près la cour d'appel de Bukavu le 25 juillet 1990. UN 2-4 ورفع صاحب البلاغ دعوى أمام وكيل النيابة لدى المحكمة الابتدائية في أوفيرا، فأحيل ملفه إلى المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في بوكافو في 25 تموز/يوليه 1990.
    Trois cent cinquante mille personnes environ ont bien traversé la frontière pour se réfugier dans des camps près de Bukavu au Zaïre, mais la majorité est restée au Rwanda. UN وقد عبر زهاء ٣٥٠ ألف شخص بالفعل الحدود الى المخيمات الموجودة في بوكافو في زائير؛ لكن الغالبية العظمى منهم ظلت في رواندا.
    Les forces rebelles et leur chef, le colonel Mutebusi, qui avaient essayé de s'emparer de Bukavu au tout début de juin, avaient été désarmés et internés par les forces rwandaises lorsqu'ils avaient traversé la frontière. UN غير القوات الرواندية عبرت الحدود، وتمكنت من نزع سلاح القوات المنشقة وزعيمها، الكولونيل موتيبوسي، التي حاولت الاستيلاء على بوكافو في الأسبوع الأول من الشهر.
    Cent quatre-vingt-sept agents ont été formés à la police de proximité à Bukavu, dans le Sud-Kivu, avec l'appui du Ministère britannique du développement international, tandis que 245 agents ont reçu la même formation à Kisangani et à Bunia avec l'appui du PNUD. UN وتم تدريب ما مجموعه 187 ضابطا على الخفارة المجتمعية في بوكافو في كيفو الجنوبية، بدعم من إدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في حين أتم ما مجموعه 245 ضابطا تدريبهم على الموضوع نفسه في كيسانغاني وبونيا بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Gouvernement a appris avec consternation l'attaque meurtrière du village de Ntulumamba, à 70 kilomètres au nord-ouest de Bukavu dans le Sud-Kivu et des villages de Nyamirima, Nyakakoma et Ishasha, à 150 kilomètres au nord de Goma (Nord-Kivu). UN علمت الحكومة ببالغ الانزعاج بالهجوم الإجرامي الذي شُنّ على قرية نتولومامبا، الواقعة على بعد 70 كيلومترا شمال غرب بوكافو في جنوب كيفو، وعلى قرى نياميريما ونياكاكوما وإشاشا، على بعد 150 كيلومترا شمال غوما في شمال كيفو.
    105. La détérioration de la situation en matière de sécurité dans l'est du Zaïre tout au long de 1996 et, en particulier, la détérioration particulièrement rapide à Bukavu et dans les environs, a contraint tout le personnel international de l'ONU et des organisations non gouvernementales à quitter la ville le 25 octobre. UN ٥٠١ - أدى تدهور الحالة اﻷمنية في شرقي زائير طوال عام ٦٩٩١ وخاصة التدهور السريع للوضع اﻷمني في منطقة بوكافو وما حولها، إلى إجبار جميع الموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة وإجبار المنظمات غير الحكومية على إخلاء بوكافو في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le flot de réfugiés et de Zaïrois déplacés sur la route menant vers l'ouest de Bukavu à Hombo, Walikale et Kisangani n'a cessé de grossir. Jusqu'à 250 000 réfugiés en provenance de Bukavu ont été signalés à Hombo, dont beaucoup dépourvus de vivres, d'eau ou d'abri. UN وتحول تيار اللاجئين والمشردين الزائيريين على الطريق المؤدية غربا من بوكافو إلى هومبو، وواليكالي، وكيسنغاني إلى طوفان من البشر وأفيد بوجود قرابة ٠٠٠ ٢٥٠ لاجئ من بوكافو في هومبو، كثير منهم بلا طعام أو ماء أو مأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more