"بولايات بموجب" - Translation from Arabic to French

    • titulaires de mandat au titre
        
    • titulaires de mandats au titre
        
    • mandats au titre des
        
    • détenteurs de mandat au titre
        
    La Nouvelle-Zélande fait partie des pays qui ont lancé des invitations permanentes aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN إن نيوزيلندا من بين البلدان التي وجهت دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    La Jamahiriya arabe libyenne n'a répondu à aucun des 23 questionnaires qui lui avaient été adressés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dans les délais prévus. UN لم ترد الجماهيرية العربية الليبية في الموعد المحدد على أي استبيان من أصل ٢٣ استبياناً من الاستبيانات اﻟ 23 التي أرسلها المكلفون بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont accueilli avec satisfaction l'interaction du Comité international de coordination avec eux-mêmes. UN وأعرب المكلفون بولايات عن ترحيبهم بالتفاعل مع المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    La délégation botswanaise réaffirme sa volonté de coopérer avec tous les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, y compris le Rapporteur spécial, mais pense que les rapporteurs spéciaux serviront mieux l'humanité s'ils exécutent leur mandat avec moins de complaisance et en suivant de près l'esprit et la lettre de leur code de conduite. UN وأكد من جديد رغبة الوفد البوتسواني في التعاون مع جميع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، بمن فيهم المقرر الخاص، لكن وفده يعتقد بأن المقررين الخاصين سيخدمون الإنسانية بشكل أفضل إذا ما قاموا بولاياتهم بقدر أقل من التساهل وإذا ما اتبعوا بحرص مدونة قواعد السلوك المتعلقة بهم نصا وروحا.
    C'est pourquoi M. Chipaziwa demande aux détenteurs de mandats au titre des procédures spéciales de s'en tenir à leur code de conduite et à faire preuve de modération. UN ومن ثم دعا المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة إلى الالتزام بالمدونات التي تنظم قواعد سلوكهم وإلى ممارسة الاعتدال.
    Le Kazakhstan est déterminé à poursuivre sa coopération avec les détenteurs de mandat au titre de procédures spéciales. UN وكازاخستان ملتزمة بمواصلة تعاونها مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    11. Échange de données d'expérience et d'informations entre titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; questions diverses. UN 11- تبادل الخبرات والمعلومات بين المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة؛ وأية أعمال أخرى.
    En outre, elle a indiqué que dans le cadre des visites de pays elle privilégierait la dimension transnationale et régionale ainsi que les visites conjointes et concertées avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأضافت في تقريرها أن المنظور عبر الوطني والإقليمي سيمثل أولوية في الزيارات القطرية، بالإضافة إلى الزيارات المشتركة أو المنسقة مع مُكلفين آخرين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    À cet égard, les experts se sont penchés sur l'expérience acquise par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en établissant des rapports à présenter au Conseil des droits de l'homme sur des questions en rapport avec les droits de l'homme dans des situations de conflit. UN وفي هذا السياق، كان من أهداف مشاورة الخبراء أن تتناول تجربة المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة في تقديم التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان في حالات النزاع.
    84. La Lettonie a constaté que la Gambie n'avait pas encore fait droit à plusieurs demandes de visite que lui avaient adressées des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 84- ولاحظت لاتفيا أن غامبيا لم تقبل العديد من طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    Coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales Conclusions UN بـــاء - التعاون مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة
    Des préoccupations analogues ont été réaffirmées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 63 - وكرر المكلفون بولايات بموجب الإجراءات الخاصة الإعراب عن مخاوف مماثلة.
    B. Coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales UN باء - التعاون مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة
    Le bureau du Comité international de coordination s'est félicité que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales examinent et envisagent favorablement les propositions d'interaction avec les institutions nationales, qui sont consignées dans le document de référence diffusé lors de la session. UN كما أعرب المكتب عن ترحيبه بقيام المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة ببحث المقترحات من أجل تفاعلهم مع المؤسسات الوطنية الواردة في وثيقة المعلومات الأساسية المعممة في الدورة، والنظر فيها بشكل إيجابي.
    Lorsqu'elles se conforment aux Principes de Paris, elles peuvent constituer des partenaires de premier plan dans le système international de défense des droits de l'homme, en particulier pour le Conseil des droits de l'homme, les organes créés en vertu des traités et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ففي وسعها عند الامتثال لمبادئ باريس، أن تكون شركاء هامين في النظام الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    L'indépendance des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales constitue le fondement de leur intégrité et rien ne saurait y porter atteinte. UN ويُعد استقلال المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة حجر الزاوية لنـزاهتهم، ومن ثم ينبغي أن لا يُسمح بأي شيء يقوض هذه الاستقلالية.
    Elles peuvent aussi être des partenaires importants au sein du système international de défense des droits de l'homme, surtout par l'intermédiaire du Conseil des droits de l'homme, des organes conventionnels et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وفي وسعها أيضاً أن تكون شركاء هامين في النظام الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكلفون بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    Il entend ne ménager aucun effort pour appliquer l'intégralité des recommandations de l'examen périodique universel et a émis une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil. UN وتعتزم كازاخستان عدم ادخار أي جهد من أجل تنفيذ جميع التوصيات الناجمة عن الاستعراض الدوري الشامل، ووجهت دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة للمجلس لزيارتها.
    Le système des droits de l'homme des Nations Unies était représenté, pour les organes conventionnels, par la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, et, pour les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, par le Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ومثل جهاز حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري، ممثلاً لهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ورئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، ممثلاً للمكلفين من قِبل مجلس حقوق الإنسان، بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    Se référant aux décisions et recommandations exposées au paragraphe 17 du rapport, Mme Neuwirth aborde les questions relatives à l'adoption des points d'accord de la réunion intercomités, aux relations avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et au Conseil des droits de l'homme s'agissant notamment de l'allocation des ressources humaines et financières. UN وأشارت السيدة نوي فيرت إلى القرارات والتوصيات المعروضة في الفقرة 17 من التقرير، فتعرضت للمسائل المتصلة باعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان، وبالعلاقات مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة وبمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بموجه خاص برصد الموارد البشرية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more