"بولايته أو" - Translation from Arabic to French

    • sa juridiction ou son
        
    • sous sa juridiction ou
        
    • juridiction ou son contrôle
        
    Dans son rapport initial soumis le 1er septembre 2004 au titre des mesures de transparence, le Soudan a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغ السودان، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمه في 1 أيلول/سبتمبر 2003، عن المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته التي تحتوي أو يُشتَبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Elle est tenue de détruire toutes les mines antipersonnel qui se trouvent dans des territoires sous sa juridiction ou son contrôle le 1er mai 2009 au plus tard. UN والأردن ملزم بتدمير أو كفالة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته بحلول 1 أيار/مايو 2009.
    Dans son rapport initial soumis le 9 août 1999 au titre des mesures de transparence, la Jordanie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle, où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou avérée. UN وأبلغ الأردن في تقرير الشفافية الأولى الذي قدمه في 9 آب/أغسطس 1999 بوجود مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته تحتوي أو يشتبه في احتوائها ألغاماً مضادة للأفراد.
    Le Soudan est tenu de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle ou de veiller à leur destruction le 1er avril 2014 au plus tard. UN وقد كان السودان ملزماً بتدمير أو بضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته بحلول 1 نيسان/أبريل 2014.
    Dans son rapport initial soumis le 12 septembre 2002 au titre des mesures de transparence, le Niger a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était soupçonnée. UN وأبلغ النيجر، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمه في 12 أيلول/سبتمبر 2002، عن المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته التي يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    En juin 2011, après expiration du délai initial de mise en œuvre fixé pour lui, le Niger a découvert une zone sous sa juridiction ou son contrôle dont on sait qu'elle contient des mines antipersonnel, et cinq zones où la présence de mines antipersonnel est soupçonnée. UN 2- وفي حزيران/يونيه 2011، اكتشف النيجر بعد انقضاء الأجل الأصلي المحدد له لتنفيذ المادة 5، منطقة واحدة من المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته يُعرف أنها تحتوي ألغاماً مضادة للأفراد، وخمس مناطق يشتبه في أنها مزروعة بهذه الألغام.
    1. Chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du présent Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN 1- يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول التي يرتكبها أشخاص مشمولون بولايته أو خاضعون لسيطرته أو التي تحدث في إقليم مشمول بولايته أو خاضع لسيطرته.
    d) Empêche les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sous-munitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (د) يمتنع عن عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته؛
    d) Empêche les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (د) يمتنع عن عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية من مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته؛
    d) Empêche les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou de toutes sous-munitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (د) يمتنع عن عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية من مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته؛
    e) À empêcher les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sousmunitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (ﻫ) يمتنع عن عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته؛
    d) À empêcher les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sous-munitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (د) يمتنع عن عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more