"بولايته بشكل فعال" - Translation from Arabic to French

    • acquitter efficacement de son mandat
        
    • efficacement son mandat
        
    Le Comité exhorte également l'État partie à allouer au Conseil national les ressources humaines, financières et techniques qui lui sont nécessaires pour s'acquitter efficacement de son mandat. UN وتحثها على تخصيص الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة للمجلس كي يقوم بولايته بشكل فعال.
    Afin de s'acquitter efficacement de son mandat, il a donc été recommandé au PNUD de travailler en étroite coopération avec les départements intéressés du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك جرت توصية البرنامج الإنمائي بالعمل بشكل وثيق مع الإدارات المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته بشكل فعال.
    8. Un PNUE renforcé peut-il s'acquitter efficacement de son mandat en tant que pilier du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement? UN 8 - هل يمكن أن يفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة المدعم بولايته بشكل فعال بوصفه الدعامة البيئية الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة؟
    26. La nécessité de doter le PNUE de ressources prévisibles pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat et répondre aux attentes de la communauté internationale n'était toutefois qu'un seul problème sur lequel il importait de se pencher. UN 26 - بيد أن الحاجة إلى توفير موارد يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للاضطلاع بولايته بشكل فعال والاستجابة لتطلعات المجتمع الدولي ما هي إلا واحدة من المشكلات التي يتعين التصدي لها.
    L'État partie devrait étoffer les dispositions législatives relatives au mandat de l'institution du Médiateur et lui allouer davantage de ressources pour qu'il puisse exercer efficacement son mandat. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الولاية التشريعية لديوان المظالم وأن تقدم المزيد من الموارد إلى الديوان، حتى يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل فعال.
    Le Secrétaire général invite une nouvelle fois les États Membres et les autres partenaires qui sont en mesure de le faire à accorder au Centre les contributions, en espèces ou en nature, y compris les contribution financières directes, dans le cas des États d'Amérique latine et des Caraïbes, qui lui permettront de continuer à s'acquitter efficacement de son mandat et à répondre aux besoins des États Membres de la région. UN 52 - ويؤكد الأمين العام مجدداً دعوته إلى الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة الأخرى القادرة على تقديم الدعم المالي والعيني اللازم للمركز الإقليمي، بما يشمل المساهمات المالية المباشرة المقدمة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أن تفعل ذلك، لضمان تمكن المركز من مواصلة الاضطلاع بولايته بشكل فعال وتلبية احتياجات الدول الأعضاء في المنطقة.
    Le Comité consultatif a été informé que, vu les graves effets de la crise sur le tissu social du pays et les faibles moyens dont disposent les autorités nationales en matière de justice transitionnelle, la Commission Dialogue, vérité et réconciliation doit bénéficier d'un appui substantiel pour exécuter efficacement son mandat (A/66/529, par. 24). UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه، نظرا للتأثير البالغ للأزمة على النسيج الاجتماعي للبلد وضعف قدرات السلطات الوطنية في مجال العدالة الانتقالية، فإن برنامج الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة سيتطلب دعما كبيرا كي يضطلع بولايته بشكل فعال (A/66/529، الفقرة 24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more