"بولومبا" - Translation from Arabic to French

    • Bolomba
        
    Les commandants des forces gouvernementales et alliées ont accusé le FLC d'avoir mené des attaques répétées contre leurs positions près de Bolomba et contre les bateaux d'approvisionnement qui naviguent sur la rivière Ikelemba, entre Mbandaka et Bolomba. UN وادعت الحكومة والقادة المتحالفون معها قيام جبهة تحرير الكونغو بشن هجمات متكررة على مواقعهم قرب بولومبا وعلى عبَّارات إعادة الإمداد على نهر إيكيليمبا ما بين مبانداكا وبولومبا.
    Le commandant de la Force d'intervention alliée a admis que des attaques aériennes avaient eu lieu aux environs de Bolomba, en attribuant la responsabilité à un commandant local, qui a depuis été réprimandé. UN واعترف قائد قوة العمل التابعة للقوات الحليفة بوقوع الهجمات حول بولومبا وأنحى باللائمة على أحد القادة المحليين الذي تعرض للتوبيخ والمساءلة منذ ذلك الوقت.
    Ils ont jugé l'incident de Bolomba extrêmement inopportun à un moment où toutes les parties étaient censées s'efforcer de respecter la date du 15 mars fixée pour le début du désengagement. UN واعتُبِرَ الحادث الذي وقع بالقرب من بولومبا حادثاً سيئ التوقيت إلى أبعد الحدود إذ جاء في وقت كان ينبغي فيه لكل الأطراف أن تركز جهودها على التقيد بالموعد النهائي لبدء فض الاشتباك، وهو 15 آذار/مارس.
    D'ordre de mon gouvernement, je voudrais vous informer que, le 11 mars 2001, les rebelles du Mouvement de libération du Congo (MLC) en République démocratique du Congo ont attaqué à deux reprises le bateau des forces alliées effectuant une mission de réapprovisionnement entre Mbandaka et Bolomba. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما بأن متمردين تابعين لحركة تحرير الكونغو في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد هاجموا في 11 آذار/مارس 2001 مرتين عبّارة القوات الحليفة التي كانت تقوم بمهمة إعادة إمداد من مبانداكا إلى بولومبا.
    La situation sur le plan militaire est restée généralement calme, et des violations majeures du cessez-le-feu ont été signalées uniquement aux environs de Bolomba, dans la province de l'Équateur. UN 26 - ظلت الحالة العسكرية هادئة بوجه عام، ولم يبلغ عن انتهاكات جسيمة لوقف إطلاق النار إلا حول بولومبا في المقاطعة الاستوائية.
    La situation sur le plan militaire est restée généralement calme et des violations majeures du cessez-le-feu n'ont été signalées qu'aux environs de Bolomba dans la province de l'Équateur au début du mois de mai. UN 19 - ظلت الحالة العسكرية بين الأطراف هادئة بوجه عام ولم يبلغ عن انتهاكات جسيمة لوقف إطلاق النار إلا حول بولومبا في المحافظة الاستوائية في مطلع أيار/مايو.
    Les Forces armées congolaises (FAC) ont accusé les troupes du FLC d'avoir attaqué l'une de leurs patrouilles et posé des mines dans la zone de Bolomba le 11 mai. UN فقد زعمت القوات المسلحة الكونغولية أن قوات تابعة لجبهة تحرير الكونغو شنت هجوما على إحدى دورياتها وزرعت ألغاما في منطقة بولومبا في 11 أيار/مايو.
    Après des difficultés initiales pour faire parvenir les équipes d'observateurs sur le terrain, la MONUC a réussi à déployer des observateurs à Basankusu le 23 avril, à Makanza le 7 mai, à Bolomba le 15 mai, et à Befale le 16 mai. UN وبعد صعوبات أولية تتعلق بإدخال أفرقة المراقبين، نجحت البعثة في نشر مراقبين في باسنكوسو في 23 نيسان/أبريل وفي ماكانزا في 7 أيار/مايو وفي بولومبا في 15 أيار/مايو وفي بيفالي في 16 أيار/مايو.
    À compter du 31 mai, la MONUC a signalé des mouvements initiaux de repli des forces du FLC à partir des lignes de front de Bolomba et de Befale. UN 36 - واعتبارا من 31 أيار/مايو أفادت البعثة بتحركات أولية لقوات جبهة تحرير الكونغو مرتدة من خطوط المواجهة في بولومبا وبيفالي.
    Ils ont jugé l'incident de Bolomba extrêmement inopportun à un moment où toutes les parties étaient censées s'efforcer de respecter la date du 15 mars fixée pour le début du désengagement. UN واعتُبِرَ الحادث الذي وقع بالقرب من بولومبا حادثاً سيئ التوقيت إلى أبعد الحدود إذ جاء في وقت كان ينبغي فيه لكل الأطراف أن تركز جهودها على التقيد بالموعد النهائي لبدء فض الاشتباك، وهو 15 آذار/مارس.
    Les forces gouvernementales et alliées ont menacé d'exercer des représailles contre le FLC, et la MONUC a reçu des informations selon lesquelles des avions alliés auraient attaqué les positions du FLC près de Bolomba les 15 et 16 mars et auraient largué trois bombes sur Basankusu le 17 mars. UN 27 - وهددت الحكومة والقوات الحليفة بالقيام بأعمال انتقامية ضد جبهة تحرير الكونغو، وتلقت البعثة تقريرا يفيد بأن طائرات القوات المتحالفة هاجمت مواقع تابعة لجبهة تحرير الكونغو قرب بولومبا في 15 و 16 آذار/مارس وأسقطت ثلاث قنابل على باسانكوسو في 17 آذار/مارس.
    En ce qui concerne les violations du cessez-le-feu, il a notamment appelé l'attention des membres du Conseil sur les récents affrontements entre soldats des Forces armées congolaises et patrouilles du Mouvement de libération du Congo (MLC) près de Bolomba, dans la province de l'Équateur. UN وفيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار، وجه انتباه أعضاء المجلس بوجهٍ خاصٍّ إلى الاشتباكات التي وقعت مؤخراًّ بين جنود القوات المسلحة الكونغولية ودوريات حركة تحرير الكونغو بالقرب من بولومبا (المقاطعة الاستوائية).
    Dans une lettre datée du 19 mars 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent de la Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies a protesté contre les attaques du FLC visant les missions de réapprovisionnement des forces alliées dans la région de Bolomba (S/2001/246). UN وفي رسالة مؤرخة 19 آذار/ مارس موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، احتج الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة على الهجمات التي تشنها جبهة تحرير الكونغو على بعثات إعادة الإمداد التي تقوم بها القوات الحليفة في منطقة بولومبا (S/2001/246).
    En ce qui concerne les violations du cessez-le-feu, il a notamment appelé l'attention des membres du Conseil sur les récents affrontements entre soldats des Forces armées congolaises et patrouilles du Mouvement de libération du Congo (MLC) près de Bolomba, dans la province de l'Équateur. UN وفيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار، وجه انتباه أعضاء المجلس بوجهٍ خاصٍّ إلى الاشتباكات التي وقعت مؤخراًّ بين جنود القوات المسلحة الكونغولية ودوريات حركة تحرير الكونغو بالقرب من بولومبا (المقاطعة الاستوائية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more