Permettez-moi de rappeler incidemment qu'un pays qui s'est présenté aujourd'hui comme notre voisin dans le Pacifique est en fait plus éloigné de la Polynésie française que New York l'est de Paris. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أذكر بأن أحد البلدان الذي وصف نفسه اليوم بأنه من جيراننا في المحيط الهادئ يبعد في الواقع عن بولينزيا الفرنسية مسافة أكبر من بعد نيويورك عن باريس. |
En Polynésie française, les droits de l'homme des peuples autochtones ont été violés selon la SPM. | UN | وأفادت الرابطة بأن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بولينزيا الفرنسية قد انتهكت. |
C'est un des rares moments où je maudis le fait de vivre en Polynésie française. | Open Subtitles | سحقاً الشمال الشرقي .. في الأوقات مثل هذه ألعن حقيقة عيشنا في بولينزيا الفرنسية |
Il y a un an, il y a eu une série de meurtres en Polynésie française. Et ils seraient liés à notre affaire ? | Open Subtitles | قبل نحو سنة، كانت هناك سلسلة جرائم قتل في جزيرة "بولينزيا" الفرنسية |
Polynésie française | UN | بولينزيا الفرنسية |
Les dirigeants ont pris note de l'évolution politique et constitutionnelle en Polynésie française et sont convenus de se rendre dans l'archipel dès que l'examen de la question constitutionnelle serait achevée. | UN | 69 - لاحظ القادة التطورات السياسية والدستورية في بولينزيا الفرنسية ووافقوا على زيارة بولينزيا الفرنسية بمجرد انتهاء عملية الاستعراض الدستوري. |
Les dirigeants ont pris note du succès de la récente réunion informelle Océanie-France, tenue à Papeete, en Polynésie française, en juillet 2003, et ils se sont réjouis des promesses d'aide faites par le Gouvernement français à cette occasion. | UN | 71 - لاحظ القادة نجاح الاجتماع غير الرسمي الأخير بين أوقيانوسيا وفرنسا المعقود في بابيتي في بولينزيا الفرنسية في تموز/يوليه 2003، ورحبوا بالالتزامات التي قدمتها الحكومة الفرنسية أثناء الاجتماع بتقديم المساعدات. |
L’étude aurait révélé qu’aucune difficulté technique majeure ne s’opposait à la construction d’une piste pour avions légers effectuant le trajet entre la Polynésie française et Pitcairn (1 000 kilomètres aller retour) Agence France-Presse, 10 avril 1999. | UN | وتوصلت الدراسة إلى أنه لن تنشأ صعوبات تقنية تذكر لتشييد ممر مناسب لاستعمال الطائرات الخفيفة للقيام برحلة الذهاب واﻹياب البالغة ٠٠٠ ١ كيلومتر بين بولينزيا الفرنسية وبيتكيرن)٤(. |
M. Reyes Rodríguez (Cuba), parlant en qualité de Président par intérim du Comité spécial de la décolonisation, note que le 17 mai, dans une décision historique, l'Assemblée générale a reconnu que la Polynésie française reste un territoire non autonome au sens de la Charte, ajoutant ainsi un nom supplémentaire à la liste des territoires relevant de la compétence du Comité spécial. | UN | 2 - السيد رييس رودريغيز (كوبا): تكلم بصفته رئيسا بالنيابة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقال إن الجمعية العامة سلمت، في 17 أيار/مايو، في قرار تاريخي، بأن بولينزيا الفرنسية لا تزال إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي بالمعنى المحدد في الميثاق، وبذلك أضافت بالفعل إقليما آخر إلى قائمة الأقاليم الداخلة في اختصاص اللجنة الخاصة. |