Une femme au 8, Jeanie Boulet. | Open Subtitles | وقالت امرأة في 8، لجزء من الوقت في البدني العلاج، جيني بوليه. |
66. M. Boulet (Observateur pour la Belgique) dit que son gouvernement est favorable au maintien des mots entre crochets. | UN | 66 - السيد بوليه (مراقب بلجيكا): قال إن حكومته تفضل الإبقاء على العبارات الواردة بين قوسين معقوفين. |
M. Boulet (Observateur pour la Belgique) dit que sa délégation appuie la proposition faite par le représentant de la France. | UN | 9 - السيد بوليه (المراقب عن بلجيكا): قال إن وفده يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل فرنسا. |
Malgré ces nouvelles, certains fonctionnaires serbes kosovars à Lipjan/Lipljan et à Fushë Kosovë/Kosovo Polje ont mis fin au boycott de leur municipalité et repris le travail. | UN | وبالرغم من هذه الإعلانات، أنهى بعض موظفي الخدمة المدنية من صرب كوسوفو مقاطعة بلدياتهم وعادوا إلى عملهم في ليبليان وكوسوفو بوليه. |
25. Il a été aussi fait état de cadavres aperçus en cours de route, en particulier sur la route entre Bratunac, Konjevic Polje et Nova Kasaba. | UN | ٥٢- ووردت تقارير أيضاً عن مشاهدة جثث في أثناء الرحلة، لا سيما على الطريق بين براتونتس وكونييفيتس بوليه ونوفا كسبه. |
M. Philippe Boullé, du Département des affaires humanitaires, et le Secrétaire du Comité permanent, parlant au nom du HCR, présentent des exposés oraux. | UN | وقد قُدمت حوله شفويا معلومات مستجدة من جانب كل من السيد فيليب بوليه من إدارة الشؤون اﻹنسانية، وأمين اللجنة الدائمة، بالنيابة عن المفوضية. |
67. M. Boulet (Observateur de la Belgique) appuie la proposition. | UN | 67 - السيد بوليه (المراقب عن بلجيكا): قال إنه يؤيد الاقتراح. |
M. Boulet (Observateur de la Belgique) indique qu'il préférerait une formulation plus neutre. | UN | 21 - السيد بوليه (المراقب عن بلجيكا): قال إنه يفضل صياغة أكثر حيادا. |
M. Boulet (Belgique) dit que sa délégation soutient la position de la délégation des États-Unis. | UN | 49 - السيد بوليه (بلجيكا): قال إن وفده يؤيد موقف وفد الولايات المتحدة. |
76. M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité. | UN | 76- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن الصكوك القابلة للتداول تثير مسألة خاصة نتيجة لاشتراط ضمان التفرّد. |
14. M. Boulet (Belgique) déclare que sa délégation appuie la finalité du projet d'article. | UN | 14- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن وفده يؤيد مضمون مشروع المادة. |
34. M. Boulet (Belgique) souligne qu'il s'agit d'une question non pas de terminologie mais de fond. | UN | 34- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن المسألة ليست مجرد مسألة مصطلحات بل مسألة موضوعية. |
13. M. Boulet (Belgique) estime que la discussion ne concerne pas les différences d'approche reflétées dans les divers systèmes juridiques. | UN | 13- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن المناقشة، في رأيه، ليست حول اختلافات في النهج المعتمد في النظم القانونية المختلفة. |
19. M. Boulet (Belgique) appuie la suggestion du secrétariat. | UN | 19- السيد بوليه (بلجيكا): أعرب عن تأييده لاقتراح الأمانة. |
11. M. Boulet (Belgique) peut difficilement suivre l'argument selon lequel le concept d'original peut varier selon le contexte. | UN | 11- السيد بوليه (بلجيكا): قال إنه يواجه صعوبة في فهم الحجة القائلة إن مفهوم الأصل يمكن أن يختلف من سياق إلى سياق آخر. |
Un homme a raconté qu'il se trouvait dans un groupe, dont un tiers au moins étaient des civils, qui avait été pris pour cible sur la route de Kravica à Konjevic Polje. | UN | وأبلغ رجل أنه كان في مجموعة من الناس يتألف ثلثها على اﻷقل من الرجال المدنيين وأن هذه المجموعة استُهدفت على الطريق بين كرافيتسا وكونييفتس بوليه. |
25. Il a été aussi fait état de cadavres aperçus en cours de route, en particulier sur la route entre Bratunac, Konjevic Polje et Nova Kasaba. | UN | ٥٢- ووردت تقارير أيضاً عن مشاهدة جثث في أثناء الرحلة، لا سيما على الطريق بين براتونتس وكونييفيتس بوليه ونوفا كسبه. |
Un homme a raconté qu'il se trouvait dans un groupe, dont un tiers au moins étaient des civils, qui avait été pris pour cible sur la route de Kravica à Konjevic Polje. | UN | وأبلغ رجل أنه كان في مجموعة من الناس يتألف ثلثها على اﻷقل من الرجال المدنيين وأن هذه المجموعة استُهدفت على الطريق بين كرافيتسا وكونييفتس بوليه. |
— Zone de Slunj : Gornje i Donje Drljace, Cetvrtkovac, Vedro Polje, Donji Hrastovac, Strmen et Crkveni Bok. | UN | - منطقة سلوني: غرونيه إي دونيه دريلياتشه وسيتفرتكوفاتش وفردو بوليه ودونيه هراستوفاتش وسترمين وتشركفيني بوك. |
Podgorica, qui compte 185 937 habitants (soit 30 % de la population du Monténégro), est la ville la plus peuplée du pays, suivie de Nikšić et Bijelo Polje. | UN | وبودغوريتسا هي المدينة الأكبر من حيث عدد السكان، ويبلغ عددهم 937 185 أي 30 في المائة من سكان البلاد، وتليها نيكشيتش وبييلو بوليه. |
38. En réponse à ces questions, Monsieur Boullé souligne à nouveau la nécessité de maintenir un processus flexible et ouvert à l'improvisation, lorsque nécessaire, point repris par le Coordonnateur du CPI dans ces commentaires. | UN | ٨٣- ورداً على هذه الاستفسارات، أشار السيد بوليه إلى ضرورة المحافظة على عملية تتسم بالمرونة وتتيح إجراء التحسينات عند الضرورة، وهي نقطة أعرب عنها منسق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تعليقاته. |
Mme Catherine Paulet | UN | السيدة كاترين بوليه |
J.D., je suis urologue et il y a de fortes chance que tu aies une torsion testiculaire. | Open Subtitles | أنا اختصاصية أجهزة بوليه و هذه فرصة جيدة فلديك ورم خصية |