Sam Bockarie et Johnny Paul Koroma sont morts au Libéria. | UN | ولقي كل من سام بوكاري وجوني بول كوروما مصرعه في ليبيريا. |
De même, Johnny Paul Koroma et Sam Bockarie, dit < < Moustique > > , ont été inculpés par contumace. | UN | كما اتُهم غيابياً كل من جوني بول كوروما وسام " ماسكيتا " بوكاري. |
Un suspect est encore en fuite : Johnny Paul Koroma. | UN | 35 - لدى المحكمة الخاصة متهم واحد هارب طليق السراح، هو جوني بول كوروما. |
Il y a au Tribunal spécial un accusé en fuite, Johnny Paul Koroma. | UN | 28 - أمام المحكمة قضية متهم هارب هو جوني بول كوروما. |
POUR LA DÉLÉGATION REPRÉSENTANT LE RÉGIME DU COMMANDANT JOHNNY Paul Koromah DU CONSEIL | UN | عن الوفد الممثل للنظام الميجور جوني بول كوروما |
Les perspectives de paix en République de Sierra Leone sont aujourd'hui évidentes : la présence à Monrovia du caporal Foday Sankoh du Front révolutionnaire uni (FRU) et du lieutenant-colonel Johnny Paul Koroma du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA), alors qu'ils se préparent pour leur retour historique en Sierra Leone, en témoigne bien. | UN | أصبحت آفاق السلام في جمهورية سيراليون جلية اليوم بوجود العريف فوداي سانكوه رئيس الجبهة الثورية المتحدة ولفتنانت كولونيل جوني بول كوروما من المجلس الثوري للقوات المسلحة في منروفيا استعدادا لعودتهما التاريخية إلى سيراليون. |
Renvoi de l'affaire Johnny Paul Koroma | UN | إحالة قضية جوني بول كوروما |
S'agissant des deux accusés restants, Charles Ghankay Taylor, ancien Président de la République du Libéria, s'est vu accorder l'asile par le Gouvernement nigérian en août 2003, et Johnny Paul Koroma est toujours en liberté. | UN | وفيما يتعلق بالمتهمين المتبقيين، وهما الرئيس الليـبـيري السابق تشارلز غانكاي تايلور، فقد منح حق اللجوء السياسي من جانب حكومة نيجيريا في آب/أغسطس 2003 فيما لا يزال جوني بول كوروما مطلق السراح. |
Johnny Paul Koroma | UN | جوني بول كوروما |
Afin de donner suite aux informations que le Comité avait reçues concernant un déplacement présumé de M. Johnny Paul Koroma au Nigéria le 3 février 2002 sans autorisation du Comité, le Président a adressé une lettre au Représentant permanent du Nigéria le 4 mars 2002 pour demander des éclaircissements. | UN | 17 - وبناء على معلومات تلقتها اللجنة تزعم أن السيد جوني بول كوروما قد سافر دون إذن منها إلى نيجيريا في 3 شباط/فبراير 2002، بعث الرئيس في 4 آذار/مارس 2002 رسالة إلى الممثل الدائم لنيجيريا يلتمس منه إيضاح الأمر. |
Invitant instamment tous les États à offrir leur coopération et leur assistance au Tribunal spécial pour la Sierra Leone ou à toute autre instance à laquelle le Tribunal aurait renvoyé l'affaire Johnny Paul Koroma, afin que ce dernier puisse être traduit en justice s'il est toujours en vie, et engageant l'intéressé à se rendre, | UN | وإذ يحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة الخاصة لسيراليون أو مع أي مؤسسة تحيل إليها المحكمة قضية السيد جوني بول كوروما وتقديم المساعدة لها من أجل تقديمه إلى العدالة إذا ما وجد على قيد الحياة، ويدعوه إلى تسليم نفسه، |
Après leur retour à Freetown le 3 octobre 1999, Foday Sankoh, chef du Front uni révolutionnaire de Sierra Leone (FUR), et Johnny Paul Koroma, responsable du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA), ont effectué une série de déplacements pour rencontrer les combattants et les sensibiliser à l'Accord de Lomé et au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | فبعد عودة فوداي سِنكوه قائد الجبهة المتحدة الثورية لسيراليون، وجوني بول كوروما قائد المجلس الثوري للقوات المسلحة، إلى فريتاون في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١، قام الرجلان كلاهما بسلسلة من الزيارات للالتقاء بالمقاتلين وتعريفهم باتفاق لومي وببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج. |
Demandant à tous les États de coopérer avec l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) en ce qu'elle fait pour appréhender et transférer Johnny Paul Koroma, s'il est toujours en vie, | UN | وإذ يدعو جميع الدول إلى التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) في إلقاء القبض على جوني بول كوروما وتسليمه، إذا وُجد على قيد الحياة، |
Demandant à tous les États de coopérer avec l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) en ce qu'elle fait pour appréhender et transférer Johnny Paul Koroma, s'il est toujours en vie, | UN | وإذ يدعو جميع الدول إلى التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) في إلقاء القبض على جوني بول كوروما وتسليمه، إذا وُجد على قيد الحياة، |
Transfert de l'affaire Johnny Paul Koroma (accusé en fuite) | UN | إحالة قضية جوني بول كوروما (متهم هارب) |
Après avoir examiné un article de presse selon lequel M. Johnny Paul Koroma se serait rendu au Ghana en violation du paragraphe 5 de la résolution 1171 (1998), le Comité a convenu que le Président devrait adresser une lettre au Représentant permanent du Ghana auprès de l'Organisation des Nations Unies afin d'obtenir des informations supplémentaires pour faire la lumière sur cette violation présumée du régime des sanctions. | UN | 16 - وافقت اللجنة، بعد أن نظرت في مقال صحفي زعم أن السيد جوني بول كوروما قد سافر إلى غانا بالمخالفة لأحكام الفقرة 5 من القرار 1171 (1998)، على أن يبعث الرئيس برسالة إلى الممثل الدائم لغانا لدى الأمم المتحدة للحصول على معلومات إضافية تلقي الضوء على الخرق المزعوم لنظام الجزاءات. |
2. Faisant suite aux négociations commencées à Abidjan les 17 et 18 juillet, puis les 29 et 30 juillet 1997, le Comité a procédé à des pourparlers avec une délégation élargie représentant le major Johnny Paul Koromah. | UN | ٢ - ومن منطلق استمرار المفاوضات التي بدأت بأبيدجان في ٧١ و٨١ و٩٢ و٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١، أجرت اللجنة مناقشات مع الوفد الموسع الذي يمثل الميجور جوني بول كوروما. |
8. Le Comité des Cinq et les représentants du major Johnny Paul Koromah sont convenus de poursuivre les négociations en vue d'une application effective et rapide du plan de paix. | UN | ٨ - ووافقت لجنة الخمسة وممثلو الميجور جوني بول كوروما على مواصلة المفاوضات من أجل القيام على نحو عاجل وفعال بتنفيذ خطة السلام. |
Bien que Foday Sankoh du Front uni révolutionnaire de la Sierra Leone (FUR) et Johnny Paul Koromah du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA) aient publiquement condamné de telles attaques le 3 novembre, le personnel humanitaire prenait des précautions spéciales et des plans d'évacuation des observateurs militaires et du reste du personnel des Nations Unies étaient en cours de préparation. | UN | وبالرغم من أن فوداي سانكوه من الجبهة المتحدة الثورية، وجوني بول كوروما من المجلس الثوري للقوات المسلحة قد أدانا علنا هذه الاعتداءات يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر، فإن أفراد الشؤون الإنسانية يتخذون احتياطات خاصة ويجري إعداد الخطط اللازمة لاحتمالات إجلاء المراقبين العسكريين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة. |