"بول لوساكا" - Translation from Arabic to French

    • Paul Lusaka
        
    M. Paul Lusaka a consacré sa vie à la fonction publique nationale et internationale. UN أما عن السيد بول لوساكا فإنه رجل كرس حياته للخدمة المدنية الوطنية والدولية.
    La carrière diplomatique de M. Paul Lusaka s'étend sur plus de 25 ans. UN وقد امتدت الخدمة الدبلوماسية للسيد بول لوساكا ﻷكثر من عقدين ونصف.
    Paul Lusaka a servi les Nations Unies à divers titres, y compris comme Ambassadeur de son pays. UN كما خدم بول لوساكا في اﻷمم المتحدة في عدة مناصب من بينها منصب سفير بلده.
    À chacun de ces postes, Paul Lusaka a servi l'Organisation avec dévouement, courage et distinction. UN وفي جميع هذه المناصب خدم بول لوساكا المنظمة بالتزام وشجاعة وامتياز.
    Paul Lusaka a consacré sa vie à autrui. UN لقد كرس بول لوساكا حياته لخدمة أخوانه من البشر.
    Nous sommes également reconnaissants de l'hommage qui est rendu à Paul Lusaka à travers cette cérémonie du souvenir pour son humble contribution à la cause des Nations Unies. UN كما أننا نشعر بالامتنان على الشرف الذي أسبغ على بول لوساكا بهذا التأبين ﻹسهامه المتواضع في خدمة اﻷمم المتحدة.
    Au nom du Groupe des États d'Asie, je voudrais exprimer ma plus profonde sympathie à la famille et aux amis de M. Paul Lusaka et de l'Ambassadeur Ahmed Zaki et mes sincères condoléances aux Gouvernements, aux peuples et aux Missions permanentes de la Zambie et des Maldives. UN وبالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، أود أن أعرب عن عميق مواساتنا ﻷسرتي وأصدقاء السيد بول لوساكا والسفير أحمد زكي، وعن تعازي الشخصية الصادقة لحكومتي زامبيا وملديف ولشعبيهما ولبعثتيهما الدائمتين.
    Au nom de la délégation des Maldives à la présente session de l'Assemblée générale et en mon nom propre, j'adresse nos sincères condoléances au Gouvernement zambien et à la famille de l'Ambassadeur Paul Lusaka. UN فبالنيابة عن وفد ملديف لدى الدورة الحالية للجمعية العامة وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة زامبيا وﻷسرة السفير بول لوساكا.
    J'invite maintenant les membres de l'Assemblée à se lever pour observer une minute de silence à la mémoire du défunt M. Ahmed Zaki, Représentant permanent des Maldives auprès de l'Organisation des Nations Unies, et du défunt M. Paul Lusaka, ancien Président de l'Assemblée générale. UN الدورة الحادية والخمسون ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ واﻵن أدعو أعضاء الجمعية إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم لملديف لدى اﻷمم المتحدة الفقيد أحمد زكي، وعلى رئيس الجمعية العامة السابق الفقيد بول لوساكا.
    Le Secrétaire général (interprétation de l'anglais) : Je suis profondément attristé d'apprendre la mort de M. Ahmed Zaki, Représentant permanent de la République des Maldives auprès de l'Organisation des Nations Unies, Assemblée générale 59e séance plénière Cinquante et unième session 19 novembre 1996 et de M. Paul Lusaka, ancien Président de l'Assemblée générale. UN اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: شعرت بالحزن الشديد عندما علمت بوفاة السيد أحمد زكي، الممثل الدائـم لجمهورية ملديف لـدى اﻷمم المتحدة، والسيد بول لوساكا رئيس الجمعية العامة السابق.
    M. Carreras (Costa Rica) (interprétation de l'espagnol) : Avant de présenter le projet de résolution sur la situation en Amérique centrale, je voudrais, au nom du Gouvernement costa-ricien, présenter les condoléances de mon pays aux délégations de la Zambie et des Maldives à la suite des décès de M. Paul Lusaka et de l'Ambassadeur Ahmed Zaki. UN السيد كاريـــراس )كوستاريكــا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبــل أن أعرض مشروع القرار بشأن الحالة في أمريكا الوسطــى، أود نيابة عن حكومة كوستاريكا، أن أقدم التعــازي لوفــدي زامبيا وملديف على رحيل السيد بول لوساكا والسفير أحمد زكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more