Des informations sur cette réunion sont disponibles sur le portail d'information du Comité international. | UN | والمعلومات عن الاجتماع متاحة على بوّابة المعلومات الخاصة للجنة الدولية المعنية بسواتل الملاحة. |
Il y a un portail près d'ici quelque part. Nous devons simplement le trouver. | Open Subtitles | ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة |
Il y a un portail près d'ici quelque part. Nous devons simplement le trouver. | Open Subtitles | ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة |
Elles voulaient une Porte vers l'enfer sous le palais de justice. | Open Subtitles | عندما حاولن فتح بوّابة إلى الجحيم تحت دار القضاء |
Chercher le dragon en franchissant les obstacles. Chaque obstacle est une Porte. | Open Subtitles | للسّعي إلى التّنين من خلال العقبات كل عقبة بمثابة بوّابة |
D. portail de gestion des connaissances sur la criminalité transnationale organisée | UN | دال- بوّابة إدارة المعارف المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Source: portail de transparence fiscale du Ministère des finances. | UN | المصدر: موقع بوّابة الشفافية المالية التابع لوزارة المالية. |
Des renseignements détaillés sur ces activités figurent sur le portail d'information de l'ICG. | UN | ويمكن الاطّلاع على معلومات مفصّلة عن تلك الأنشطة في بوّابة المعلومات عن اللجنة الدولية. |
Il est convenu que le secrétariat améliorera ce document et le publiera sur le portail d'information du Comité. | UN | واتفقت اللجنة الدولية على أن تواصل الأمانة صياغة الوثيقة وإتاحتها على بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية. |
Il a en outre proposé que les modèles soient publiés sur le portail d'information du Comité. | UN | كما اقترح الفريق العامل أن تُنشر تلك النماذج في بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية. |
Un autre consultant a été recruté à temps partiel pour contribuer, au niveau de la programmation et sur le plan technique, au développement du portail de connaissances; | UN | وجرى التعاقد أيضا مع خبير استشاري، على أساس عدم التفرّغ، من أجل توفير الدعم البرنامجي والتقني لتطوير بوّابة المعارف؛ |
Cette base de données, que le programme a continué de mettre régulièrement à jour en 2011, est librement accessible à partir de son portail de connaissances. | UN | وفي عام 2011، تواصل بانتظام تحديث قاعدة البيانات هذه المتاحة للجمهور عبر بوّابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر. |
Le rapport du stage est disponible sur le portail d'information du Comité international sur les GNSS. | UN | ويُتاح تقرير الدورة التدريبية عبر بوّابة معلومات اللجنة الدولية. |
En particulier, trois conditions essentielles doivent être remplies pour pouvoir mettre en place un portail d'information efficace au service des transporteurs. | UN | وهنالك ثلاثة شروط أساسية يجب أن تتوفر لنجاح إقامة بوّابة معلوماتية لمجتمع النقل. |
Diffuser ces informations à tous les centres de liaison nationaux de la Convention et les afficher sur le nouveau portail Web sur les sols | UN | ➢ نشر هذه المعلومات على جميع جهات التنسيق الوطنية الخاصة بالاتفاقية وإتاحتها في بوّابة الإنترنت الجديدة الخاصة بالتربة |
Affichage d'informations sur le nouveau portail Web sur les sols et création de liens vers tous les instituts scientifiques et établissements de recherche | UN | ➢ إدراج معلومات عن بوّابة الإنترنت الجديدة عن التربة، واستحداث روابط إلى جميع المؤسسات العلمية ومعاهد البحث |
Le portail des connaissances est essentiel à la gestion et au transfert de connaissances. | UN | وتشكل بوّابة المعارف عنصرا مركزيا في أنشطة إدارة المعارف ونقلها. |
Je pensais pouvoir canaliser tes pouvoirs avec l'épée pour ouvrir un portail à travers les mondes. | Open Subtitles | ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم |
Chercher le dragon en franchissant les obstacles, chaque obstacle est une Porte. | Open Subtitles | للسّعي إلى التّنين من خلال العقبات كل عقبة بمثابة بوّابة |
Chercher le dragon en franchissant les obstacles, chaque obstacle est une Porte. | Open Subtitles | للسّعي إلى التّنين من خلال العقبات كل عقبة بمثابة بوّابة |
61. L'ONUDC met actuellement en place dans le portail TRACK un espace électronique commun à l'intention des praticiens du recouvrement d'avoirs. | UN | 61- ويعمل المكتب على إنشاء جماعة ممارسين على الإنترنت للممارسين في مجال استرداد الموجودات في إطار بوّابة " تراك " . |