"بيئة ورقية" - Translation from Arabic to French

    • un environnement papier
        
    • milieu papier
        
    29. L'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique se fonde sur la reconnaissance des fonctions remplies par la signature dans un environnement papier. UN 29- تستند المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الى الاعتراف بوظائف التوقيع في بيئة ورقية.
    Dans un environnement papier par exemple, des personnes morales ne pouvaient, au sens strict, être signataires de documents établis en leur nom parce que seules des personnes physiques pouvaient produire des signatures manuscrites authentiques. UN ففي بيئة ورقية مثلا، لا يمكن للهيئات الاعتبارية أن تكون، بالمعنى الدقيق، موقّعة على وثائق صيغت نيابة عنها، لأن الأشخاص الطبيعيين وحدهم هم الذين يستطيعون انتاج توقيعات أصلية بخط اليد.
    23. Le paragraphe 3 de l'article 9 se fonde sur la reconnaissance des fonctions remplies par la signature dans un environnement papier. UN 23- تستند الفقرة 3 من المادة 9 على الاعتراف بوظائف التوقيع في بيئة ورقية.
    34. La difficulté à établir l'équivalence fonctionnelle entre la méthode de transfert ou de création dans un environnement papier et ses analogues électroniques semble plus importante. UN 34- والأهم من ذلك على ما يبدو هو الصعوبة في إقرار التكافؤ الوظيفي بين طريقة الإحالة أو الإنشاء في بيئة ورقية وبين نظيرها الإلكتروني.
    La disposition suggérée, dont on a dit qu'elle était conforme à la méthode d'équivalence fonctionnelle adoptée par le Groupe de travail lors de l'élaboration de la loi type, viserait à étendre l'application des règles existantes sur l'incorporation par référence en milieu papier de manière à y englober l'incorporation par référence en milieu électronique. UN والغاية من الحكم المقترح إدراجه، الذي يقال إنه يتفق والنهج العملي المماثل الذي انتهجه الفريق العامل لدى إعداد القانون النموذجي، هي توسيع نطاق تطبيق القواعد المتعلقة باﻹدراج باﻹشارة الموجودة في بيئة ورقية كي تشمل اﻹدراج باﻹشارة في بيئة ألكترونية.
    16. Lors de l'élaboration de la Convention, la CNUDCI a porté son attention sur les fonctions traditionnellement assurées par divers types d'" écrits " dans un environnement papier. UN 16- وعند إعداد الاتفاقية، أولت الأونسيترال الاهتمام للوظائف التي كانت تؤدى تقليديا بأنواع مختلفة من " المكاتبات " في بيئة ورقية.
    L'objectif commun à ces techniques est de fournir des équivalents fonctionnels a) à la signature manuscrite; et b) aux autres types de mécanismes d'authentification utilisés dans un environnement papier (par exemple sceaux ou cachets). UN والغرض المشترك لتلك التقنيات هو إيجاد مكافئات وظيفية لما يلي: (أ) التوقيعات الخطية؛ و(ب) الأنواع الأخرى من آليات التوثيق المستخدمة في بيئة ورقية (مثل وضع الأختام أو الطوابع).
    101. Le Groupe de travail a pris note de ces vues et s'est dit conscient des difficultés conceptuelles que soulevait la notion de " système informatique automatisé " utilisée dans le projet d'article ainsi que de la nécessité d'éviter de formuler des règles relatives aux erreurs dans un contexte électronique qui s'écarte de celles applicables à des situations correspondantes dans un environnement papier. UN 101- وأخذ الفريق العامل علما بوجهات النظر هذه، واضعا في اعتباره الصعوبات المفاهيمية المتعلقة بمفهوم " النظام الحاسوبي المؤتمت " كما هو مستخدم في مشروع المادة، والحاجة إلى تجنب صوغ قواعد بشأن الأخطاء في بيئة الكترونية تحيد عن القواعد التي تنطبق في أوضاع مناظرة في بيئة ورقية.
    L'objectif commun à ces techniques est de fournir des équivalents fonctionnels à 1) la signature manuscrite et 2) aux autres types de mécanismes d'authentification utilisés dans un environnement papier (par exemple, sceaux ou cachets). UN والغرض المشترك لتلك التقنيات هو ايجاد نظائر وظيفية لما يلي: (1) التوقيعات الخطية؛ و(2) الأنواع الأخرى من آليات التوثيق المستخدمة في بيئة ورقية (مثل وضع الأختام).
    ou toute autre exigence qui sous-entend une présence physique ou un environnement papier peut être satisfaite par l'utilisation de moyens électroniques ou optiques ou des moyens comparables [, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégraphe, le télex et la télécopie], [à condition que l'État adoptant ou l'entité adjudicatrice ait l'assurance que cette utilisation: UN أو أي شرط آخر يلمّح إلى وجود مادي أو بيئة ورقية يحوز الوفاء عن طريق استعمال الوسائل الإلكترونية أو البصرية أو الوسائل المماثلة [، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي] [شريطة أن تكون الدولة المشرّعة أو الجهة المشترية مقتنعة بأن ذلك الاستعمال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more