La Namibie avait communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2006, signalant une consommation de CFC nulle. | UN | 257- وقدمت ناميبيا بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 وأبلغت عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية قدره صفر. |
Elle a périodiquement actualisé ses données sur les apports en calories mais a abandonné le calcul du pourcentage des besoins et les estimations de la pauvreté après 1986, reconnaissant la fiabilité limitée de ces données comme mesure d'une déficience nutritionnelle. | UN | وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بانتظام بتحديث بياناتها المتعلقة بالمتاح من السعرات الحرارية، إلا أنها تغاضت عن حساب النسبة المئوية للاحتياجات، وعن وضع تقديرات للفقر بعد عام ١٩٨٦ اعترافا منها بأن موثوقية البيانات محدودة كمقياس لنقص التغذية. |
Ce centre aide les pays à améliorer en qualité et en quantité leurs données sur la criminalité. | UN | ويُساعد المركز البلدان على تحسين كمية بياناتها المتعلقة بالجريمة ونوعيتها. |
Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait de mettre à jour les fichiers de fournisseurs et de créer un comité d'examen des fournisseurs ou d'élargir le rôle du Comité des marchés. | UN | 278 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحديث قواعد بياناتها المتعلقة بالبائعين وبإنشاء لجنة استعراض للبائعين أو بتوسيع نطاق دور لجنة العقود. |
Au moment de la tenue de la présente réunion, l'Erythrée n'avait toujours pas communiqué ses données pour l'année 2006. | UN | 157- وخلال انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن إريتريا قد قدمت بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
:: Demandé instamment aux organisations partenaires de revoir et, si possible, d'améliorer leurs déclarations de politique générale avant la finalisation du rapport; | UN | :: وحثوا جميع المنظمات الشريكة على استعراض بياناتها المتعلقة بالسياسة العامة وتحسينها، حيثما يتسنى ذلك، قبل الانتهاء من إعداد التقرير؛ |
Au moment de la tenue de la présente réunion, les Etats fédérés de Micronésie n'avaient pas communiqué leurs données pour l'année 2006. | UN | 165- وبحلول موعد الاجتماع الحالي، لم تكن ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد قدمت بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
Les Iles Salomon ont communiqué leurs données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, faisant état d'une consommation de zéro tonne PDO de CFC. | UN | 154- قدمت جزر سليمان بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وأفادت بأن استهلاكها بلغ صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
31. De manière plus générale, l'OIT a récemment amélioré ses données sur la pauvreté en rassemblant des statistiques sur la répartition du revenu et des dépenses. | UN | ٣١ - وبصورة أعم، قامت منظمة العمل الدولية مؤخرا بتحسين بياناتها المتعلقة بالفقر بتجميع الاحصاءات المتعلقة بتوزيع الدخول والنفقات. |
La Division du personnel du Département de l'appui aux missions s'est engagée pour sa part à procéder au nettoyage de ses données sur les ressources humaines dans les 30 jours qui suivront la fin de chaque mois afin de fournir des données plus actuelles aux utilisateurs du tableau de bord sur le terrain. | UN | ومن جانبها، تعهدت شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني بإتمام تنقية بياناتها المتعلقة بالموارد البشرية في مدة لا تزيد عن 30 يوما بعد نهاية كل شهر من أجل توفير البيانات في توقيت أنسب لموظفيها الذين يستخدمون سجل الأداء في الميدان. |
a) De revoir ses données sur l'éducation et de fournir dans son prochain rapport périodique des données exactes et à jour sur les mesures prises pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine de l'éducation; | UN | (أ) تنقيح بياناتها المتعلقة بالتعليم وتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات دقيقة ومعلومات حديثة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال التعليم؛ |
L'Equateur avait communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2006, mais la section 4.2 de son rapport indiquait que les importations de bromure de méthyle avaient été de 85 tonnes métriques (51 tonnes PDO), jusqu'au mois de décembre 2006. | UN | 118- ولم تقدم إكوادور بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 لكنه ورد في الجزء 4-2 من تقريرها أنه قد تم تسجيل 85 طناً مترياً (51 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون) من واردات بروميد الميثيل حتى شهر كانون الأول/ديسمبر 2006. |
4. Prie le Secrétariat d'aider les Parties à améliorer la comparabilité de leurs données sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في تحسين قابلية مقارنة بياناتها المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود؛ |
Inviter instamment tous les centres de données à mettre au point des procédures garantissant la communication rapide de leurs données sur l'ozone et le rayonnement UV ainsi que leurs données connexes sur l'ozone et le climat au Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC). | UN | أ حثّ جميع مراكز البيانات على تطوير إجراءات للقيام على الفور بتقديم بياناتها المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والبيانات الإضافية ذات الصلة بالأوزون والمناخ إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Dans une correspondance ultérieure datée du 23 octobre 2006 mais reçue par le Secrétariat après la clôture de la dernière réunion du Comité, les Emirats arabes unis avaient soumis de nouveau leurs données sur les CFC pour 2005, avec trois décimales. | UN | 402- وفي رسالة لاحقة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ولم تتلقاها الأمانة ألا بعد اختتام الاجتماع الأخير للجنة، أعادت الإمارات العربية المتحدة تقديم بياناتها المتعلقة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2005 وأبلغت عن البيانات مع تقريبها بثلاث خانات عشرية كسرية. |
128. Le HCR s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait de mettre à jour les fichiers de fournisseurs et de créer un comité d'examen des fournisseurs ou d'élargir le rôle du Comité des marchés. | UN | 128- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحديث قواعد بياناتها المتعلقة بالبائعين وبإنشاء لجنة استعراض للبائعين أو بتوسيع نطاق دور لجنة العقود. |
278. Le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait de mettre à jour les fichiers de fournisseurs et de créer un comité d'examen des fournisseurs ou d'élargir le rôle du Comité des marchés. | UN | 278- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحديث قواعد بياناتها المتعلقة بالبائعين وبإنشاء لجنة استعراض للبائعين أو بتوسيع نطاق دور لجنة العقود. |
Le Kenya n'avait pas communiqué ses données pour 2006. | UN | 210- لم تقدم كينيا بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
Le Kirghizistan a communiqué ses données pour 2006, signalant une consommation de halons de zéro tonne PDO pour cette année-là. | UN | 220- وقدمت قيرغيزستان بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 وأبلغت عن استهلاك قدره صفر من الهالونات في ذلك العام. |
Nous engageons vivement les autres États nucléaires à réaménager leurs déclarations sous forme de rapports officiels à la Conférence. | UN | ونحث الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية على إعادة صياغة بياناتها المتعلقة بالتنفيذ في شكل تقرير رسمي يقدم إلى هذا المؤتمر. |
XX. Parties ayant fait l'objet de décisions de la Réunion des Parties parce que n'ayant pas encore soumis leurs données pour l'année 2006 | UN | خاء خاء- الأطراف التي كانت موضوع مقررات اجتماع الأطراف ولم تبلغ عن بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 |
Inciter tous les centres de données à soumettre rapidement leurs données concernant l'ozone, le rayonnement UV et les aspects secondaires liés à l'ozone et au climat au Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC). | UN | حث جميع مراكز البيانات على تطوير إجراءات للقيام على الفور بتقديم بياناتها المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والبيانات الملحقة المتصلة بالأوزون والمناخ إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Notant la demande de l'Arabie saoudite de réviser ses données relatives à sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour chacune des années de référence 1995 à 1998, | UN | وإذ تلاحظ طلب المملكة العربية السعودية بتغيير بياناتها المتعلقة بالاستهلاك الحالي لكل سنة من سنوات خط الأساس للفترة 1995 1998 للمادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، |