"بيانات أساسية عن" - Translation from Arabic to French

    • données de base sur
        
    • des données de base concernant
        
    • des données essentielles sur
        
    • faute de données de référence pour
        
    données de base sur la production, le chiffre d'affaires, la consommation, l'investissement, les exportations et importations UN بيانات أساسية عن الإنتاج ورقم الأعمال والاستهلاك والصادرات والاستثمار والواردات
    données de base sur les villages et les caisses villageoises, Rodrigues UN بيانات أساسية عن القرى والصناديق القروية، رودريغز
    Rapport du Secrétariat sur les données de base sur le secteur public UN تقرير من الأمانة العامة عن بيانات أساسية عن القطاع العام
    i) Faire en sorte que les universités, les associations de personnel médical ou infirmier, les organisations nationales féminines ou d'autres organismes réunissent des données de base concernant ces pratiques traditionnelles; UN ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛
    i) Faire en sorte que les universités, les associations de personnel médical ou infirmier, les organisations nationales féminines ou d'autres organismes réunissent des données de base concernant ces pratiques traditionnelles; UN ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛
    L'encadré 6 présente des données essentielles sur la foresterie tirées du quatrième rapport d'évaluation. UN ويقدم الإطار 6 بيانات أساسية عن قطاع الحراجة مستقاة من تقرير التقييم الرابع.
    faute de données de référence pour 2010/11, il n'a pas été possible de mesurer une diminution du nombre des violations ou une augmentation du nombre des enquêtes. UN لم تتح أي بيانات أساسية عن الفترة 2010/2011 لقياس حدوث انخفاض في انتهاكات حقوق الإنسان أو زيادة في التحقيقات.
    La Guinée et l'Iran ne disposent pas de données suffisantes sur le secteur de la foresterie, l'Iran manquant aussi de données de base sur le littoral. UN وأشارت غينيا وإيران إلى عدم كفاية البيانات المتعلقة بقطاع الحراجة، وقالت إيران إنها تفتقر إلى بيانات أساسية عن السواحل.
    Le tableau figurant à l'appendice du présent document contient des données de base sur ces cinq pays, notamment la distance par voie de surface jusqu'au port de haute mer le plus proche. UN ويوضح الجدول الوارد في المرفق اﻷول بهذا التقرير بيانات أساسية عن البلدان الخمسة بما في ذلك المسافات التي يتعين قطعها بالنقل البري للوصول إلى أقرب ميناء ترتاده السفن البحرية.
    Les tableaux 1 et 2 ci-après montrent les données de base sur les projets réalisés conjointement par des agents d'exécution pour les cinq premières tranches. UN ويقدم الجدولان 1 و 2 أدناه بيانات أساسية عن المشاريع المشتركة بين الكيانات المنفذة للشرائح الخمسة الأولى.
    Ce faisant, l'Équipe rassemblerait aussi des données de base sur les mesures d'intervention en cas d'urgence qui existent déjà ou peuvent être mises au point par avance. UN وفي أداء ذلك، سيقوم فريق إدارة الكوارث أيضا بتجميع بيانات أساسية عن تدابير التأهب الحالية أو التي يمكن وضعها قبل حالة الطوارئ.
    Cette passerelle fournit des données de base sur les activités menées par l'ONU dans le domaine spatial et constitue la première étape de la mise en place du grand système d'information demandé par l'Assemblée générale. UN ويوفر الملف بيانات أساسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالفضاء ويعتبر الخطوة اﻷولى في تطوير نظام المعلومات الواسع النطاق الذي أصدرت الجمعية العامة تكليفا به.
    11. La première chose à faire pour mettre en place des stratégies inclusives est d'établir des données de base sur le nombre d'enfants handicapés dans le système éducatif et en dehors de ce système. UN 11 - وواصلت حديثها قائلة إن الخطوة الأولى لتنفيذ استراتيجيات شاملة تتمثل في إعداد بيانات أساسية عن مدى التحاق الأطفال ذوي الإعاقة بنظام التعليم وعن الأطفال ذوي الإعاقة غير الملتحقين بالمدارس.
    i) Faire en sorte que les universités, les associations de personnel médical ou infirmier, les organisations nationales féminines ou d'autres organismes réunissent des données de base concernant ces pratiques traditionnelles; UN `1` قيام الجامعات أو الجمعيات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛
    Faire en sorte que les universités, les associations de personnel médical ou infirmier, les organisations nationales féminines ou d'autres organismes réunissent des données de base concernant ces pratiques traditionnelles; UN قيام الجامعات أو الجمعيات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛
    Faire en sorte que les universités, les associations de personnel médical ou infirmier, les organisations nationales féminines ou d'autres organismes réunissent des données de base concernant ces pratiques traditionnelles; UN قيام الجامعات أو الجمعيات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات الأخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛
    Ces portails fournissent des données essentielles sur les PE, les organismes avec lesquels ils collaborent et l'historique des projets. UN وتقدم هذه البوابات بيانات أساسية عن شركاء التنفيذ والمؤسسات التي يعملون معها وعن المشاريع التي شاركوا في تنفيذها في السابق.
    Ces portails fournissent des données essentielles sur les PE, les organismes avec lesquels ils collaborent et l'historique des projets. UN وتقدم هذه البوابات بيانات أساسية عن شركاء التنفيذ والمؤسسات التي يعملون معها وعن المشاريع التي شاركوا في تنفيذها في السابق.
    Le volume National Population Policies : Addendum présente des données essentielles sur les politiques démographiques de 10 pays en transition. UN وتقدم الإضافة المرفقة بالمجلد المعنون " السياسات السكانية الوطنية " بيانات أساسية عن السياسات السكانية لعشرة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    faute de données de référence pour 2010/11, il n'a pas été possible de mesurer une augmentation. UN لم تتح أي بيانات أساسية عن الفترة 2010/2011 لقياس حدوث زيادة.
    faute de données de référence pour 2010/11, il n'a pas été possible de constater une baisse. UN لم تتح أي بيانات أساسية عن الفترة 2010/2011 لقياس حدوث انخفاض.
    faute de données de référence pour 2010/11, il n'a pas été possible de constater une diminution. UN لم تتح أي بيانات أساسية عن الفترة 2010/2011 لقياس حدوث انخفاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more